Comedy of Marriage and Other Tales. Guy de Maupassant

Читать онлайн книгу.

Comedy of Marriage and Other Tales - Guy de Maupassant


Скачать книгу
how you found your house lonesome.

      M. DE SALLUS

      You understand very well what I wish to say, and it is not necessary for me to explain myself. And you know that you need only be alone to please me better than I could possibly be pleased elsewhere.

      MME. DE SALLUS

      Really, I do not recognize you. I am afraid you must be ill – very ill. You are not going to die, are you?

      M. DE SALLUS

      Oh, chaff me as much as you like, you won’t worry me.

      MME. DE SALLUS

      And is this mood of yours going to last?

      M. DE SALLUS

      Forever.

      MME. DE SALLUS

      Men often change.

      M. DE SALLUS [turns to Jacques de Randol]

      My dear Randol, will you give us the pleasure of your company at dinner to-night? You may help me to turn aside the epigrams that my wife seems to have barbed and ready for me.

      JACQUES DE RANDOL

      A thousand thanks, my dear Sallus! You are very, very good, but unfortunately, I am not free.

      M. DE SALLUS

      But, my dear fellow, send your excuses.

      JACQUES DE RANDOL

      I cannot.

      M. DE SALLUS

      Are you dining in town?

      JACQUES DE RANDOL

      Yes, well – not altogether. I have an appointment at nine o’clock.

      M. DE SALLUS

      Is it very important?

      JACQUES DE RANDOL

      Very important

      M. DE SALLUS

      With a lady?

      JACQUES DE RANDOL

      My dear fellow, what a question!

      M. DE SALLUS

      Oh, I am discreet! But that need not prevent you from dining with us.

      JACQUES DE RANDOL

      Thank you, my dear fellow, I cannot.

      M. DE SALLUS

      You know you can go away when you wish.

      JACQUES DE RANDOL

      But I am not in evening dress.

      M. DE SALLUS

      I can easily send for your things.

      JACQUES DE RANDOL

      No, truly, thank you; I cannot.

      M. DE SALLUS [to Mme. de Sallus]

      My dear girl, won’t you keep Randol?

      MME. DE SALLUS

      Why ask me? You know that I have no influence over him.

      M. DE SALLUS

      You are charming enough to influence the world this evening, so why can’t you make him stay?

      MME. DE SALLUS

      Good gracious! I cannot make my friends stay in order to please you, and keep them in your house against their wish. Bring your friends.

      M. DE SALLUS

      Well, I shall remain at home this evening in any case, and we shall then be tête-à-tête.

      MME. DE SALLUS

      Really?

      M. DE SALLUS

      Yes.

      MME. DE SALLUS

      You will be at home all the evening?

      M. DE SALLUS

      All the evening.

      MME. DE SALLUS [sarcastically]

      Good gracious! How you surprise me – and how you honor me!

      M. DE SALLUS

      No, it is a pleasure to be with you.

      MME. DE SALLUS

      What a charming mood you are in to-night!

      M. DE SALLUS

      Now ask Randol to remain.

      MME. DE SALLUS

      My dear sir, Monsieur de Randol will do as he pleases. He knows that I am always glad to see him. [Rises, and after reflecting for a second.] Will you dine with us, Monsieur de Randol? You know you can go directly after dinner.

      JACQUES DE RANDOL

      With the greatest pleasure, Madame.

      MME. DE SALLUS

      Excuse my absence for a minute. It is eight o’clock, and I must give some new directions for dinner.

      [Exit Mme. de Sallus.]

      SCENE III

      (M. de Sallus and M. Jacques de Randol.)

      M. DE SALLUS

      My dear fellow, you will do me the greatest service if you will pass the whole evening here.

      JACQUES DE RANDOL

      But I have told you that I cannot.

      M. DE SALLUS

      Is it altogether – absolutely – impossible?

      JACQUES DE RANDOL

      Absolutely.

      M. DE SALLUS

      I most earnestly ask you to remain.

      JACQUES DE RANDOL

      And why?

      M. DE SALLUS

      For the best of reasons – because – because I want to make peace with my wife.

      JACQUES DE RANDOL

      Peace? Is there a rupture between you?

      M. DE SALLUS

      Not a very great one, but you know what you have seen this evening.

      JACQUES DE RANDOL

      Is it your fault or hers?

      M. DE SALLUS

      Oh, mine, I suppose.

      JACQUES DE RANDOL

      The devil!

      M. DE SALLUS

      I have had annoyances outside, serious annoyances, and they have made me bad-tempered, so much so that I have been unpleasant and aggressive in my behavior toward her.

      JACQUES DE RANDOL

      But I don’t see how a third party can contribute toward peace between you.

      M. DE SALLUS

      My dear fellow, you will enable me to make her understand in an indirect manner, while avoiding all indelicate and wounding explanations, that my ideas concerning life have altogether changed.

      JACQUES DE RANDOL

      Then you wish to be – to be – reconciled to her altogether?

      M. DE SALLUS

      Oh, no, no, no – on the contrary —

      JACQUES DE RANDOL

      Pardon me, I do not understand you.

      M. DE SALLUS

      Listen: I wish to establish and maintain a status quo of a pacific neutrality – a sort of Platonic peace. [Laughs.] But I am going into details that cannot interest you.

      JACQUES DE RANDOL

      Pardon me again. From the moment that you ask me to play a part in this very interesting affair, I must know exactly what part I am to play.

      M. DE SALLUS

      Why, just a conciliatory rôle.

      JACQUES


Скачать книгу