Maitreya. The Connection the Visible and the Invisible. Russian-English version. Elah

Читать онлайн книгу.

Maitreya. The Connection the Visible and the Invisible. Russian-English version - Elah


Скачать книгу
that, I also «removed» rectangular buttons with labels. Drawing one after the other options, every time, I removed something extra and, as a result, I left one right hand; her index finger pointed to the rectangle above it. I wrote «security system» in the rectangle, and in large letters «Absolute» below under the hand. I left the office to rest. The clock on the wall above the reception desk of Irina showed the beginning of the third; the lunch had already passed. Irina was talking with some guy. I walked past to the toilet and on the way back, asked her who it was.

      – Это сотрудник фирмы, у которой мы ставим офис под охрану.

      «He is an employee of the company that provides services security in our office.»

      – Ставим под охрану? – мне показалось странным, что мы пользуемся услугами другой фирмы для защиты своего офиса.

      «Services security?» I found it strange that we use the services of another company to protect its office.

      – Да, все в бизнес-центре заключили с ними договора на охрану офисов в нерабочее время. Этот парень проверил сигнализацию – плановая проверка.

      «Yes, all the business center has signed a contract with it for the protection of offices after hours. That guy checked the alarm system – a scheduled inspection.»

      – И часто такие проверки бывают?

      «How often such inspections occur?»

      – Это первая проверка за год, что мы здесь.

      «This is the first checks for the year that we are here.»

      Я вернулась в кабинет Артура, посмотрела свои варианты, попробовала в последнем варианте заменить прямоугольник схематичным изображением дома, получилось хуже. Тогда я взяла чистый лист бумаги и еще раз прорисовала прямоугольник и под ним кисть правой руки так, словно она указывает на этот прямоугольник. В прямоугольнике крупным шрифтом я написала «Абсолют» и внизу под кистью руки добавила «охранные системы» в две строки шрифтом поменьше.

      I went back to the office Arthur, looked at my sketches for the logo, tried to replace the rectangle on a schematic image of the house in the last version – it looked worse than it was. Then I took a blank sheet of paper and again drew a rectangle and under it the right hand of the man as if it points to this rectangle. I wrote in large print «Absolute» in the rectangle and added in two lines a smaller font «security system» under the hand.

      Когда рисунок был готов, я отложила его в сторону. Мысли в моей голове текли беспорядочно: Долго ли еще мужчины будут на встрече за городом? Я уже соскучилась по Артуру. Хоть бы какую-нибудь конфету сейчас, есть хочется…

      When the drawing was ready, I put it aside. Thoughts flowed randomly: how many time our men will be meeting outside the city? I miss Arthur. I’m hungry; some candy would now….

      Я взяла свою сумку, поискала в ней и нашла леденец – как хорошо, что я такая запасливая. Развернула леденец и с наслаждением положила его в рот. Наверное, скоро и мужчины приедут. А пока я решила закончить рисунки сотрудников – там оставалось совсем немного работы.

      I took my bag, searched it and found a peppermint candy – as well, I am thrifty. I unwrapped the bonbon and put it in my mouth with pleasure. Probably, soon the men will come back. Meanwhile, I decided to finish my outline for employees; it was quite a bit of work.

      С готовыми рисунками я вышла к Ирине и сначала показала их ей.

      I came to Irina with ready-made sketches and showed it to her first.

      – У тебя талант, Александра. Я бы тоже так хотела рисовать. Ой, а я свой рисунок домой отнесла, он еще там.

      «You’ve got a talent, Alexandra. I would want to draw so too. Oh, I took a figure with me home; it’s still there.»

      – Он уже твой, я тебе его подарила. Домашним понравился?

      «He’s already yours; I gave it to you. Your loved ones liked it?»

      – Да, они сказали, что очень похоже. Спасибо тебе.

      «Yes, they said it’s very similar. Thank you.»

      – Не за что. Пойду, отдам остальные рисунки.

      «You are welcome. I’ll go to give the rest of the drawings.»

      Я прошла по кабинетам, раздав мои рисунки коллегам. Для Егора оказалось сюрпризом то, что я нарисовала его и Василия, когда они работали в усадьбе за городом. Ребята оживились, каждому в офисе было интересно увидеть на рисунках себя и своих коллег.


Скачать книгу