Bleed or Treat?. София Бах

Читать онлайн книгу.

Bleed or Treat? - София Бах


Скачать книгу
прикрыла рот ладошкой, когда неудавшийся ухажер сполз на пол без сознания.

      Двое оставшихся ждать не стали – кинулись на вампира скопом. Лонгфорд холодно улыбнулся и выпрямился во все немалый рост. Казалось, он справлялся с ними одной рукой, вторую аристократично держа за спиной. Оба присоединились к своему павшему товарищу. Майкл повернулся к ошарашенной Мэлл и довольно заявил:

      – Как я их, а? Ик.

      Вот теперь точно пора сматываться, пока дружки этих троих не подоспели и тогда замес будет серьезнее. Мэллори отвернулась к стойке. Сейчас она по-быстрому расплатится с Мисти и по домам.

      Мэлл подошла к кассе. Барменша назвала сумму и Мэллори точно отсчитала монет из кошелька, так беспечно брошенного Майклом.

      – Огненный мужчина, – с восхищением вздохнула Мисти, принимая оплату. – С виду такой сдержанный и холодный, а внутри такие страсти бушуют. Если бы еще кровопийцем не был, цены бы ему не было!

      – Он просто ужасен! – недовольно фыркнула Мэллори, памятую о желании вампира съесть ее. И о том, что он не упускает шанса напомнить ей об этом.

      – Тебе под стать, – подмигнула ей Мисти. – С тобой только такой и справится.

      Барменша вновь рассмеялась, откинув голову назад. Мэллори нахмурилась. Что смешного-то? Мисти, видимо, поняв замешательство подруги кивнул куда-то за спину. Мэллори обернулась и ахнула.

      Майкл расселся за столиком с компанией им же помятых мужиков и что-то оживленно рассказывал тем. Конфликта как не бывало – селяне весело смеялись над вампиром, а тот только и рад оказаться в центре внимания.

      – Мужики, я вам щас такое пкажу, вы обалдеете, – смеялся Майкл, когда Мэллори украдкой подошла к столику. Мужчина встал и начал расстегивать рубашку под плащом. Мэллори охнула и загробастала его за локоть, утягивая прочь от столика.

      – Вы извините, но нам уже пора, – просипела она, стараясь сделать голос как можно более неузнаваемым.

      Ребята громко рассмеялись присвистнули.

      – Деловая у тебя женушка!

      – Женился за лисице – будешь за ее хвостом бегать!

      И прочие колкости о прелестях женатой жизни доносились им вслед, пока они не оказались за дверьми таверны.

      – Я хотел показать им летучую мышку… – насупился вампир.

      Мэллори закатила глаза. После этого она не будет делать вино никогда в жизни.

      – Прибереги ее. Мы возвращаемся в замок!

      На проселочной дороге показались несколько факелов. С мужчинами шла раскрасневшаяся девица, смущенно опустившая глаза.

      – Ну, кто тебе там мышь свою предлагал показать? – грозно спросил старик. – Говори, дочь!

      Девчушка смущенно захихикала и указала на пальцем на Майкла. Мэллори злобно взглянула на него. Вампир растерянно переводил взгляд с селян на Мэллори:

      – Но я же без задней мысли…

      – Ты сейчас без передней останешься! По коням!

      Стоило ей сказать это, как агрессивно настроенный отец решил проучить незадачливого «ухажера». Им едва удалось оторваться


Скачать книгу