Bleed or Treat?. София Бах
Читать онлайн книгу.прикрыла рот ладошкой, когда неудавшийся ухажер сполз на пол без сознания.
Двое оставшихся ждать не стали – кинулись на вампира скопом. Лонгфорд холодно улыбнулся и выпрямился во все немалый рост. Казалось, он справлялся с ними одной рукой, вторую аристократично держа за спиной. Оба присоединились к своему павшему товарищу. Майкл повернулся к ошарашенной Мэлл и довольно заявил:
– Как я их, а? Ик.
Вот теперь точно пора сматываться, пока дружки этих троих не подоспели и тогда замес будет серьезнее. Мэллори отвернулась к стойке. Сейчас она по-быстрому расплатится с Мисти и по домам.
Мэлл подошла к кассе. Барменша назвала сумму и Мэллори точно отсчитала монет из кошелька, так беспечно брошенного Майклом.
– Огненный мужчина, – с восхищением вздохнула Мисти, принимая оплату. – С виду такой сдержанный и холодный, а внутри такие страсти бушуют. Если бы еще кровопийцем не был, цены бы ему не было!
– Он просто ужасен! – недовольно фыркнула Мэллори, памятую о желании вампира съесть ее. И о том, что он не упускает шанса напомнить ей об этом.
– Тебе под стать, – подмигнула ей Мисти. – С тобой только такой и справится.
Барменша вновь рассмеялась, откинув голову назад. Мэллори нахмурилась. Что смешного-то? Мисти, видимо, поняв замешательство подруги кивнул куда-то за спину. Мэллори обернулась и ахнула.
Майкл расселся за столиком с компанией им же помятых мужиков и что-то оживленно рассказывал тем. Конфликта как не бывало – селяне весело смеялись над вампиром, а тот только и рад оказаться в центре внимания.
– Мужики, я вам щас такое пкажу, вы обалдеете, – смеялся Майкл, когда Мэллори украдкой подошла к столику. Мужчина встал и начал расстегивать рубашку под плащом. Мэллори охнула и загробастала его за локоть, утягивая прочь от столика.
– Вы извините, но нам уже пора, – просипела она, стараясь сделать голос как можно более неузнаваемым.
Ребята громко рассмеялись присвистнули.
– Деловая у тебя женушка!
– Женился за лисице – будешь за ее хвостом бегать!
И прочие колкости о прелестях женатой жизни доносились им вслед, пока они не оказались за дверьми таверны.
– Я хотел показать им летучую мышку… – насупился вампир.
Мэллори закатила глаза. После этого она не будет делать вино никогда в жизни.
– Прибереги ее. Мы возвращаемся в замок!
На проселочной дороге показались несколько факелов. С мужчинами шла раскрасневшаяся девица, смущенно опустившая глаза.
– Ну, кто тебе там мышь свою предлагал показать? – грозно спросил старик. – Говори, дочь!
Девчушка смущенно захихикала и указала на пальцем на Майкла. Мэллори злобно взглянула на него. Вампир растерянно переводил взгляд с селян на Мэллори:
– Но я же без задней мысли…
– Ты сейчас без передней останешься! По коням!
Стоило ей сказать это, как агрессивно настроенный отец решил проучить незадачливого «ухажера». Им едва удалось оторваться