The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4). Johannes Biermanski

Читать онлайн книгу.

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4) - Johannes Biermanski


Скачать книгу
wir wissen können, was uns von JAHWEH als Gabe/Geschenk gegeben ist;

      KJV + EL = Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from YAHWEH; that we might know the things that are freely given to us of

      YAHWEH.

      Joh 14,16.17

      1. Cor./Kor. 2,13 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = welches wir auch reden, nicht mit Worten, welche menschliche Weisheit lehren kann, sondern in Worten, gelehrt durch den Geist, mitteilend geistliche Dinge durch geistliche Mittel.

      KJV + EL = Which things also we speak, not in words which man's wisdom teaches, but which the Spirit teaches; comparing spiritual things with spiritual.

      1. Cor./Kor. 2,14 Der natürliche Mensch aber vernimmt nichts vom Geist JAHWEH's; es ist ihm eine Torheit, und kann es nicht erkennen; denn es muß geistlich gerichtet/beurteilt sein.

      KJV + EL = But the natural man receives not the things of the Spirit of YAHWEH: for they are foolishness to him: neither can he know them, because they are spiritually judged.

      Kap 1,23; Joh 8,47

      1. Cor./Kor. 2,15 Der geistliche aber richtet (beurteilt) alles, und wird von niemand gerichtet (beurteilt)*.

      KJV + EL = But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.

      Anmerkung: dies gilt für alle geistlich gerichtete Menschen (siehe Vers 12 bis 16)

      Note: the same applies to all spiritually guided people (see verse 12 to 16)

      1. Cor./Kor. 2,16 Denn: »Wer hat JAHWEH’s Sinn erkannt? Oder wer will ihn unterweisen« (Jes. 40,13)?

      Wir aber besitzen den Sinn des Messias.

      KJV + EL = For who has known the mind of YAHWEH, that he may instruct him (Is. 40:13)? But we have the mind of the Messiah.

      Röm 11,34

      Chapter/Kapitel 3

      1. Cor./Kor. 3,1 Und ich, liebe Brüder, konnte nicht mit euch reden als mit Geistlichen, sondern als mit Fleischlichen, wie mit jungen Kindern in dem Messias.

      KJV + EL = And I, brethren, could not speak to you as to spiritual, but as to carnal, even as to babes in the Messiah.

      Joh 16,12

      1. Cor./Kor. 3,2 Milch habe ich euch zu trinken gegeben, und nicht Speise; denn ihr konntet noch nicht. Auch könnt ihr jetzt noch nicht,

      KJV + EL = I have fed you with milk, and not with meat: for you were not able to bear it: neither yet now are you able;

      1. Petr 2,2

      1. Cor./Kor. 3,3 weil ihr noch fleischlich seid. Denn wenn Eifersucht und Zank unter euch sind, seid ihr da nicht fleischlich und lebt (wandelt) nach menschlicher Weise?

      KJV + EL = For you are yet carnal; for whereas there is among you envying and strife, and divisions, are you not carnal, and walk as men?

      Kap 1,10.11; 11,18

      1. Cor./Kor. 3,4 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = Denn so einer sagt: Ich bin des Paulus; der andere aber: Ich des Apollos; seid ihr nicht fleischlich?

      KJV + EL = For while one says, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are you not carnal?

      Kap 1,12

      1. Cor./Kor. 3,5 Wer ist nun Paulus? Wer ist Apollos? Diener sind sie, durch welche ihr seid gläubig geworden, und das, wie JAHWEH einem jeglichen gegeben hat.

      KJV + EL = Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom you believed; even as YAHWEH gave to every man?

      1. Cor./Kor. 3,6 Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen; aber JAHWEH hat das Gedeihen gegeben.

      KJV + EL = I have planted, Apollos watered; but YAHWEH gave the increase.

      Apg 18,24-28

      1. Cor./Kor. 3,7 So ist nun weder der da pflanzt noch der da begießt, etwas, sondern JAHWEH, der das Gedeihen gibt.

      KJV + EL = So then neither is he that plants anything, neither he that waters; but YAHWEH that gives the increase.

      1. Cor./Kor. 3,8 Der aber pflanzt und der da begießt, ist einer wie der andere. Ein jeglicher aber wird seinen Lohn empfangen nach seiner Arbeit.

      KJV + EL = Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labor.

      Kap 4,5

      1. Cor./Kor. 3,9 Denn wir sind JAHWEH’s Mitarbeiter; ihr seid JAHWEH’s Ackerwerk und JAHWEH’s Bau.

      KJV + EL = For we are YAHWEH's fellow-workers; you are YAHWEH's husbandry, you are YAHWEH's building.

      Matth 13,3-9; Eph 2,20

      1. Cor./Kor. 3,10 Ich nach JAHWEH’s Gnade, die mir gegeben ist, habe den Grund gelegt als weiser Baumeister; ein anderer baut darauf. Ein jeglicher aber sehe zu, wie er darauf baue.

      KJV + EL = According to the grace of YAHWEH which is given to me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another builds thereon. But let every man take heed how he builds thereupon.

      Die Verantwortung der Lehrer.

      The responsibility of the teachers.

      1. Cor./Kor. 3,11 Einen anderen Grund kann niemand legen außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jahschua der Messias!

      KJV + EL = For other foundation can no man lay that is laid, which is Yahshua the Messiah!

      1. Petr 2,4-6

      1. Cor./Kor. 3,12 So aber jemand auf diesen Grund baut Gold, Silber, edle Steine, Holz, Heu, Stoppeln,

      KJV + EL = Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;

      1. Cor./Kor. 3,13 so wird eines jeglichen Werk offenbar werden: der Tag wird es klar machen. Denn es wird durchs Feuer offenbar werden; und welcherlei eines jeden das Werk ist, wird das Feuer bewähren.

      KJV + EL = Every man‘s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man‘s work of what sort it is.

      Kap 4,5

      1. Cor./Kor. 3,14 Wird jemandes Werk bleiben, das er darauf gebaut hat, so wird er Lohn empfangen.

      KJV + EL = If any man‘s work abide which he has built thereupon, he shall receive a reward.

      1. Cor./Kor. 3,15 Wird aber jemandes Werk verbrennen, so wird er Schaden leiden; er selbst aber wird selig werden, so doch durchs Feuer.

      KJV + EL = If any man‘s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.

      1. Cor./Kor. 3,16 Wißt ihr nicht, daß ihr JAHWEH's Tempel* seid, und der Geist JAHWEH's in euch wohnt?

      KJV + EL = Know you not that you are the temple* of YAHWEH, and that the Spirit of YAHWEH dwells in you?

      Kap 6,19; 2. Cor./Kor. 6,16

      Anmerkung: das geistige Israel, der Tempel Gottes, kein Gebäude

      Note: the spiritual Israel, the Temple of God, no building.

      1. Cor./Kor. 3,17 So jemand den Tempel JAHWEH's verdirbt, den wird JAHWEH verderben; denn der Tempel JAHWEH's ist heilig, der seid ihr.

      KJV + EL = If any man destroys the temple of YAHWEH, him shall YAHWEH destroy; for the temple of YAHWEH is holy, which temple you are.

      1. Cor./Kor. 3,18 Niemand betrüge sich


Скачать книгу