The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4). Johannes Biermanski
Читать онлайн книгу.sein, der werde ein Narr in dieser Welt, daß er möge weise sein.
KJV + EL = Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Offb 3,17.18
1. Cor./Kor. 3,19 Denn die Weisheit dieser Welt ist Torheit bei JAHWEH. Denn es steht geschrieben (Hi 5,13): »Die Weisen erhascht/fängt er in ihrer Klugheit«,
KJV + EL = For the wisdom of this world is foolishness with YAHWEH. For it is written (Job 5:13), He takes the wise in their own craftiness:
1. Cor./Kor. 3,20 und abermals/wiederum (Ps 94,11): »JAHWEH weiß der Weisen Gedanken, daß sie eitel/nichtig sind.«
KJV + EL = And again (Ps. 94:11), YAHWEH knows the thoughts of the wise, that they are vain.
1. Cor./Kor. 3,21 Darum rühme sich niemand eines Menschen. Es ist alles euer:
KJV + EL = Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
1. Cor./Kor. 3,22 es ist Paulus oder Apollos, es ist Kephas oder die Welt, es ist das Leben oder der Tod, es ist das Gegenwärtige oder das Zukünftige, alles ist euer;
KJV + EL = Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
1. Cor./Kor. 3,23 Ihr aber seid des Messias, der Messias aber ist JAHWEH's.
MENGE = Ihr aber gehört dem Messias an, und der Messias gehört zu JAHWEH.
KJV + EL = And you are the Messiah's; and the Messiah is YAHWEH's.
Kap 11,3
Chapter/Kapitel 4
Kein Recht zum Richten.
No right to judge.
1. Cor./Kor. 4,1 Dafür halte uns jedermann: für den Messias Diener und Haushalter über JAHWEH’s Geheimnisse.
KJV + EL = Let a man so account of us, as of ministers of the Messiah, and stewards of the mysteries of YAHWEH.
Titus 1,7
1. Cor./Kor. 4,2 Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn daß sie treu erfunden werden.
KJV + EL = Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
Luk 12,42
1. Cor./Kor. 4,3 Mir aber ist es ein Geringes, daß ich von euch gerichtet werde oder von einem menschlichen Tage; auch richte ich mich selbst nicht.
KJV + EL = But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yes, I judge not my own self.
1. Cor./Kor. 4,4 Denn ich bin mir wohl nichts bewußt, aber darin bin ich nicht gerechtfertigt; der HErr/ Jahschua ist es aber, der mich richtet.
KJV + EL = For I know nothing by myself; yet am I not thereby justified: but he that judges me is the Master/Yahshua.
1. Cor./Kor. 4,5 Darum richtet nicht vor der Zeit, bis der HErr/Jahschua komme, welcher auch wird ans Licht bringen, was im Finstern verborgen ist, und den Rat der Herzen offenbaren; alsdann wird einem jeglichen von JAHWEH Lob widerfahren.
KJV + EL = Therefore judge nothing before the time, until the Master/Yahshua comes, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have his praise from YAHWEH.
Kap 3,8
1. Cor./Kor. 4,6 Solches aber, liebe Brüder, habe ich auf mich und Apollos gedeutet um euretwillen, daß ihr an uns lernt, daß niemand höher von sich halte (MENGE = nicht über das hinaus, was ...), denn geschrieben ist, auf daß sich nicht einer wider den andern um jemandes willen aufblase.
KJV + EL = And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that you might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
Röm 12,3
1. Cor./Kor. 4,7 Denn wer hat dich vorgezogen? Was hast du aber, daß du nicht empfangen hast? So du es aber empfangen hast, was rühmst du dich denn, als ob du es nicht empfangen hättest?
KJV + EL = For who makes you to differ from another? and what have you that you did not receive? now if you did receive it, why do you glory, as if you had not received it?
1. Cor./Kor. 4,8 LUTHER 1545 + ELBERFELDER 1871 = Ihr seid schon satt geworden, ihr seid schon reich geworden, ihr habt ohne uns geherrscht, und ich wollte wohl, daß ihr herrschtet, auf daß auch wir mit euch herrschen möchten!
KJV + EL = Now you are full, now you are rich, you have come to reign without us: yes and I that you did reign, that we also might reign with you.
Offb 3,17.21
1. Cor./Kor. 4,9 Ich halte aber dafür, Elohim (G-tt) habe uns Apostel für die Allergeringsten dargestellt, als dem Tode übergeben. Denn wir sind ein Schauspiel geworden der Welt und den Engeln und den Menschen.
KJV + EL = For I think that Elohim (G-d) has set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle to the world, and to angels and to men.
Röm 8,36; Hebr 10,33
1. Cor./Kor. 4,10 Wir sind Narren um des Messias willen, ihr aber seid klug in dem Messias; wir schwach, ihr aber seid stark; ihr herrlich, wir aber verachtet.
KJV + EL = We are fools for the Messiah's sake, but you are wise in the Messiah; we are weak, but you are strong; you are honorable, but we are despised.
Kap 3,18
1. Cor./Kor. 4,11 Bis auf diese Stunde leiden wir Hunger und Durst und sind nackt und werden geschlagen und haben keine gewisse Stätte (bestimmte Wohnstätte)
KJV + EL = Even to this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place;
2. Cor./Kor. 11,23-27
1. Cor./Kor. 4,12 und arbeiten und wirken mit unseren eigenen Händen. Man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir es; man lästert uns, so flehen wir;
KJV + EL = And labor, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure:
Kap 9,15; Apg 18,3; Matth 5,44; Röm 12,14
1. Cor./Kor. 4,13 wir sind stets wie ein Fluch der Welt und ein Fegopfer (Auswurf) aller Leute.
KJV + EL = Being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things to this day.
1. Cor./Kor. 4,14 Nicht schreibe ich solches, daß ich euch beschäme; sondern ich vermahne euch als meine lieben Kinder.
KJV + EL = I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
1. Cor./Kor. 4,15 Denn obgleich ihr zehntausend Zuchtmeister hättet in dem Messias, so habt ihr doch nicht viele Väter [nur einen Vater, der im Himmel ist]; denn ich habe euch gezeugt in dem Messias Jahschua durchs Evangelium.
KJV + EL = For though you have ten thousand instructors/tutors in the Messiah, yet have you not many fathers [only one Father, who is in heaven]: for in the Messiah Yahshua I have begotten you through the good tidings.
Kap 9,2; Gal 4,19
1. Cor./Kor. 4,16 Darum ermahne ich euch: Seid meine Nachfolger!
KJV + EL = Therefore I beseech you, be you followers of me!
1. Cor./Kor. 4,17 Aus demselben Grund habe ich Timotheus zu euch gesandt, der mein lieber und getreuer Sohn ist in JAHWEH,