The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4). Johannes Biermanski
Читать онлайн книгу.Und die Jünger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Passah.
KJV + EL = And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said to them: and they made ready the passover.
Mk 14,17 Am Abend aber kam er mit den Zwölfen.
KJV + EL = And in the evening he came with the twelve.
Mk 14,18 Und als sie zu Tische saßen und aßen, sprach Jahschua: Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch, der mit mir ißt, wird mich verraten.
KJV + EL = And as they sat and did eat, Yahshua said, Truly I say to you, One of you which eats with me shall betray me.
Joh 13,21-26
Mk 14,19 Und sie wurden traurig und sagten zu ihm, einer nach dem anderen: Bin ich es? und der andere: Bin ich es?
KJV + EL = And they began to be sorrowful, and to say to him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
Mk 14,20 Er antwortete und sprach zu ihnen: Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die Schüssel taucht.
KJV + EL = And he answered and said to them, It is one of the twelve, that dips with me in the dish.
Mk 14,21 Zwar des Menschen Sohn geht hin, wie von ihm geschrieben steht; weh aber dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird. Es wäre demselben Menschen besser, daß er nie geboren wäre.
KJV + EL = The Son of man indeed goes, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
Mk 14,22 Und indem sie aßen, nahm Jahschua das Brot, dankte und brach es und gab es ihnen und sprach: Nehmt, eßt; das ist mein Leib.
KJV + EL = And as they did eat, Yahshua took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
1. Kor 11,23-25
Mk 14,23 Und nahm den Kelch und dankte und gab ihnen den; und sie tranken alle daraus.
KJV + EL = And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
Mk 14,24 Und er sprach zu ihnen: Das ist mein Blut des Neuen Bundes, das für viele vergossen wird.
KJV + EL = And he said to them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
Hebr 9,15.16
Mk 14,25 Wahrlich, ich sage euch, daß ich hinfort nicht trinken werde vom Gewächs des Weinstocks bis auf den Tag, da ich‘s neu trinke in dem Reich JAHWEH’s.
KJV + EL = Truly I say to you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of YAHWEH.
Die Ankündigung der Verleugnung des Petrus.
The announcement: denial of Peter.
Mk 14,26 Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg.
KJV + EL = And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
Ps 113-118
Mk 14,27 Und Jahschua sprach zu ihnen: Ihr werdet euch in dieser Nacht alle an mir ärgern, denn es steht geschrieben (Sach. 13,7): »Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe werden sich zerstreuen.«
KJV + EL = And Yahshua said to them, All you shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
Joh 16,32
Mk 14,28 ELBERFELDER 1871 = Nachdem ich aber auferweckt sein werde, will ich vor euch hingehen nach Galiläa.
EL = However, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
Kap. 16,7
Mk 14,29 Petrus aber sagte zu ihm: Und wenn sie sich alle ärgerten, so wollte doch ich mich nicht ärgern.
KJV + EL = But Peter said to him, Although all shall be offended, yet will not I.
Mk 14,30 Und Jahschua sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir: Heute, in dieser Nacht, ehe denn der Hahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen.
KJV + EL = And Yahshua said to him, Truly I say to you, That this day, even in this night, before the cock crow twice, you shall deny me thrice.
Joh 13,36-38
Mk 14,31 Er aber redete noch weiter: Ja, wenn ich mit dir auch sterben müßte, wollte ich dich doch nicht verleugnen. Desgleichen sagten sie alle.
KJV + EL = But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you by any means. Likewise also said they all.
Yahshua in Gethsemane
Mk 14,32 Und sie kamen zu einem Ort mit Namen Gethsemane. Und er sprach zu seinen Jüngern: Setzet euch hier, bis ich hingehe und bete.
KJV + EL = And they came to a place which was named Gethsemane: and he said to his disciples, Sit you here, while I shall pray.
Mk 14,33 Und nahm Petrus und Jakobus und Johannes und fing an, zu zittern und zu zagen.
KJV + EL = And he took with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
Matth 17,1
Mk 14,34 Und sprach zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibt hier und wacht!
KJV + EL = And said to them, My soul is exceeding sorrowful to death: tarry you here, and watch.
Joh 12,27
Mk 14,35 Und ging ein wenig weiter, fiel auf die Erde und betete, daß, wenn es möglich wäre, die Stunde vorüberginge,
KJV + EL = And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
Mk 14,36 und sprach: Abba, mein Vater, es ist dir alles möglich, überhebe mich dieses Kelches; doch nicht was ich will, sondern was du willst!
KJV + EL + LUTHER = And he said, Abba, my Father, all things are possible to you; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what you will.
Kap 10,38
Mk 14,37 Und kam und fand sie schlafend und sprach zu Petrus: Simon, schläfst du? Vermochtest du nicht eine Stunde zu wachen?
KJV + EL = And he came, and found them sleeping, and said to Peter, Simon, do you sleep? could you not watch one hour?
Mk 14,38 Wacht und betet, daß ihr nicht in Versuchung fallt! Der Geist ist willig; aber das Fleisch ist schwach.
KJV + EL = Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
Mk 14,39 Und ging wieder hin und betete und sprach dieselben Worte.
KJV + EL = And again he went away, and prayed, and spoke the same words.
Mk 14,40 Und kam wieder und fand sie abermals schlafend; denn ihre Augen waren voll Schlafs, und sie wußten nicht, was sie ihm antworteten.
KJV + EL = And when he returned, he found them asleep again, for their eyes were heavy, neither wist they what to answer him.
Mk 14,41 Und er kam zum drittenmal und sprach zu ihnen: Ach, wollt ihr nun schlafen und ruhen? Es ist genug; die Stunde ist gekommen. Siehe, des Menschen Sohn wird überantwortet in der Sünder Hände.
KJV + EL = And he came the third time, and said unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the