Vahva sõdur Švejki juhtumised maailmasõja päevil. Jaroslav Hašek

Читать онлайн книгу.

Vahva sõdur Švejki juhtumised maailmasõja päevil - Jaroslav Hašek


Скачать книгу
kuigi jutt oli ammutuntud asjadest ja kõige lihtsamatest tõdedest.

      Näiteks: “See, mu härrad, on aken. Jah, kas teate, mis asi on aken?”

      Või: “Teed, millel on kahel pool ääres kraavid, nimetatakse maanteeks. Ja-jah, mu härrad. Kas teate, mis asi on kraav? Kraav on väljakaevatud koht, mis on paljude inimeste kätetöö. Kraav on seega sügavam koht. Ja-jah. Kraavi kaevatakse labidaga. Kas teate, mis asi on labidas?”

      Ta kannatas seletamise ja selgitamise maania all. Ta seletas ja selgitas pöörase vaimustusega, nagu mõni leidur, kes armastab pajatada oma tööst.

      “Raamat, mu härrad, on suur hulk mitmesugusest paberist mitmesuguses suuruses lõigatud neljakandilisi lehti, mis on täis trükitud, kokku pandud, poogitud ja kliisterdatud. Ja-jah. Kas teate, mu härrad, mis on kliister? Kliister on liim.”

      Ta oli nii halastamatult loll, et ohvitserid läksid temast kaugelt mööda, sest nad ei tahtnud kuulda tema suust, et tänav jaguneb sõiduteeks ja kõnniteeks ja et kõnnitee on sõiduteest kõrgem paneel, mis asub piki majade esikülgi. Maja esikülg aga on see osa majast, mida me näeme tänavalt või kõnniteelt. Maja tagakülge me kõnnitee poolt küljest näha ei saa, milles võime silmapilk veenduda, kui astume sõiduteele.

      Ta oli ükskord valmis seda huvitavat tõsiasja ka otsekohe demonstreerima, kuid sattus õnneks rataste alla. Sellest saadik jäi ta veelgi lollimaks. Ta pidas ohvitsere kinni ja kukkus nendega pikalt-laialt targutama omlettidest, päikesest, kraadiklaasidest, berliini pannkookidest, akendest ja postmarkidest.

      Oli tõesti enam kui imelik, kuidas see loll teenistusredelit mööda küllalt kiiresti ülespoole oli tõusnud. Kuid tal olid seljataga säärased mõjukad isikud nagu üks suur kindral, kes soosis teda, kuigi ta sõjaasjanduse alal oli täielik turakas.

      Manöövritel said Friedrich Kraus ja tema polk lausa imeasjadega hakkama. Kunagi ega kuhugi ei jõudnud ta õigeks ajaks, ta viis oma polgu rivikorras otse kuulipildujatele söödaks, mõne hea aasta eest toimunud keiserlikkudel manöövritel Lõuna-Tšehhimaal aga kadus ta oma polguga hoopis ära, sattus sellega kuskile Määrimaale, kus ta eksles veel mitu päeva ringi, kui manöövrid olid juba lõppenud ja sõdurid vedelesid kasarmutes. Ka sel puhul pigistati silm kinni.

      Tema sõbramehesuhted suure kindralihärraga ja vana Austria teiste mitte vähem lollide väeülematega tõid talle igasuguseid aumärke ja ordeneid, mille üle ta oli kole uhke, nii et pidas ennast maakeral kõige paremaks sõjameheks, kõige paremaks strateegia ja kõigi sõjaliste teaduste teoreetikuks.

      Polgu ülevaatuse ajal meeldis talle sõduritega rääkida ja ta esitas neile alati ühe ja sama küsimuse:

      “Miks nimetatakse püsse, mida tarvitatakse sõjaväes, “mannlihheriteks”*?”

      Polgus oli tai pilkenimeks “Mannlichertrottel”55. Ta oli hirmus kättemaksuhimuline ja tegi need alluvad ohvitserid pihuks ja põrmuks, kes talle ei meeldinud. Kui aga keegi ohvitseridest tahtis naist võtta, siis kirjutas ta nende avaldusele enne kõrgemale poole edasisaatmist väga halvad soovitused.

      Tal puudus pahema kõrva ülemine pool, mis tal noorpõlves kahevõitluse ajal ära oli raiutud, kahevõitlus aga oli saanud alguse sellest, et ta vastane oli konstateerinud lihtsat tõde, et Friedrich Kraus von Zillergut on harukordne loll.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Könn (tšehhi k.).

      2

      Originaalis sõnademäng, sest tšehhikeelne «sedm kuli» tähendab nii „seitset kuuli” kui ka „seitset ruutu”.

      3

      Lõuad pidada ja edasi teenida (saksa k.).

      4

      Kõlblik (saksa k.).

      5

      Mõned kirjanikud tarvitavad väljendust „teda närivad südametunnistuse piinad”. Mina ei pea seda väljendust päris täpseks. Ka tiiger ei näri inimest, vaid õgib. (Autori märkus.)

      6

      Areteeritute raamat (saksa k.).

      7

      Heil! Maha serblased (saksa k.).

      8

      Terve tšehhi rahvas on simulantide kari (saksa k.).

      9

      Dmberpöörd (saksa k.).

      10

      See on tõepoolest ebatavaline viigileht (saksa k.).

      11

      Te olete simulant! See sell kohe pokri pista (saksa k.).

      12

      Sa neetud koer, sa närune krants, sa õnnetu lojus (saksa k.).

      13

      Vabalt (saksa k.).

      14

      Rivitult (saksa k.).

      15

      Vahva sõdur Švejk (saksa k.).

      16

      Johann, tulge siia (saksa k.).

      17

      Jumal, karista Inglismaad (saksa k.).

      18

      Ühisel jõul (lad. k.).

      19

      Jumala, keisri ja isamaa eest (saksa k.).

      20

      Austria me kindel kants,

      ehtigu sind võidukrants,

      lehvigu sul tuules lipp,

      sulle kuulub igavik (saksa k.).

      21

      Kaitsku teid jumal (saksa k.).

      22

      Idioot (saksa k.).

      23

      See


Скачать книгу

<p>55</p>

Mannlicheri-loll (saksa k.).