Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski
Читать онлайн книгу.und das wahre Licht scheint jetzt.
KJV + EL = Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shines.
Joh 8,12; Röm 13,12
1. Joh 2,9 Wer da sagt, er sei im Licht, und hasst seinen Bruder, der ist noch in Finsternis.
KJV + EL = He that says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now.
Kap 4,20
1. Joh 2,10 Wer seinen Bruder liebt, der bleibt im Licht, und ist kein Ärgernis bei ihm.
KJV + EL = He that loves his brother abides in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
1. Joh 2,11 Wer aber seinen Bruder haßt, der ist in Finsternis und wandelt in Finsternis und weiß nicht, wo er hingeht; denn die Finsternis hat seine Augen verblendet.
KJV + EL = But he that hates his brother is in darkness, and walks in darkness, and knows not where he goes, because that darkness has blinded his eyes.
Absage an die Welt.
Refusal to the world.
1. Joh 2,12 Liebe Kindlein, ich schreibe euch, daß euch die Sünden vergeben sind durch seinen Namen.
KJV + EL = I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
1. Joh 2,13 Ich schreibe euch Vätern; denn ihr kennt den, der von Anfang ist. Ich schreibe euch Jünglingen; denn ihr habt den Bösewicht überwunden.
KJV + EL = I write to you, fathers, because you have known him that is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the wicked one. I write to you, little children, because you have known the Father.
Joh 1,1
1. Joh 2,14 Ich habe euch Kindern geschrieben; denn ihr kennt den Vater. Ich habe euch Vätern geschrieben; denn ihr kennt den, der von Anfang ist. Ich habe euch Jünglingen geschrieben; denn ihr seid stark, und das Wort JAHWEH’s bleibt bei euch, und ihr habt den Bösewicht / den Bösen überwunden.
KJV + EL = I have written to you, fathers, because you have known him that is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of YAHWEH abides in you, and you have overcome the wicked / evil one.
Eph 6,10
1. Joh 2,15 Habt nicht lieb die Welt, noch was in der Welt ist. So jemand die Welt liebhat, in dem ist nicht die Liebe des Vaters.
KJV + EL = Love not the world, neither the things that are in the world. If any man loves the world, the love of the Father is not in him.
Jak 4,4
1. Joh 2,16 Denn alles, was in der Welt ist: des Fleisches Lust und der Augen Lust und hoffärtiges Leben, ist nicht vom Vater, sondern von der Welt.
KJV + EL = For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
1. Joh 2,17 Und die Welt vergeht mit ihrer Lust; wer aber den Willen JAHWEH's tut, der bleibt in Ewigkeit.
KJV + EL = And the world passes away, and the lust of it: but he that does the will of YAHWEH abides forever.
Scheidung von den Widerchristen.
Separation of the antichrists.
1. Joh 2,18 MENGE + LUTHER = Kinder, es ist die letzte Stunde! Und wie ihr gehört habt, daß der Anti-Christ (Anti-Messias, auch: an der Stelle von dem Messias) kommt, so sind jetzt schon viele Antichristen aufgetreten, daher erkennen wir, daß es die letzte Stunde ist.
KJV + EL = Little children, it is the last hour: and as you heard that antichrist/antimessiah shall come, even now are there many antichrists/antimessiahs; by which we know that it is the last hour.
Matth 24,24; 1. Petr 4,7; 2.Thess 2,3.4
1. Joh 2,19 Sie sind von uns ausgegangen, aber sie waren nicht von uns. Denn wo sie von uns gewesen wären, so wären sie ja bei uns geblieben; aber auf daß sie offenbar werden, daß sie nicht alle von uns sind.
KJV + EL = They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
Apg 20,30; 1. Kor 11,19
1. Joh 2,20 Und ihr habt die Salbung von dem, der heilig ist; und wißt alles.*
KJV + EL = But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.
* Andere Überlieferung: „und habt alle das Wissen“
1. Joh 2,21 Ich habe euch nicht geschrieben, als wüßtet ihr die Wahrheit nicht, sondern ihr wisst sie und wisst, daß keine Lüge aus der Wahrheit kommt.
KJV + EL = I have not written to you because you do know not the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.
1. Joh 2,22 Wer ist ein Lügner, wenn nicht, der da leugnet, daß Jahschua der Messias / der Gesalbte ist (und den Sohn zum zweiten Gott erklärt)? Das ist der Anti-Messias/Widerchrist, der den Vater und den Sohn leugnet.
KJV + EL = Who is a liar but he that denies that Yahshua is the Messiah (and pronounce the Son as a second god)? He is the Antichrist/Antimessiah, that denies the Father and the Son.
1. Joh 2,23 Wer den Sohn leugnet (den Sohn zum zweiten Gott erklärt!), der hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, der hat auch den Vater.
KJV + EL = Whoever denies the Son (pronounce the Son as a second god), the same has not the Father: he that confesses the Son has the Father also.
Kap 4,15; Joh 5,23
1. Joh 2,24 Was ihr nun gehört habt von Anfang, das bleibe bei euch. So bei euch bleibt, was ihr von Anfang gehört habt, so werdet ihr auch bei dem Sohn und dem Vater bleiben.
KJV + EL = Let that therefore abide in you, which you have heard from the beginning. If that which you have heard from the beginning shall remain in you, you also shall continue in the Son, and in the Father.
1. Joh 2,25 Und das ist die Verheißung, die er uns verheißen hat: DAS EWIGE LEBEN.
KJV + EL = And this is the promise that he has promised us, - THE ETERNAL LIFE.
1. Joh 2,26 Solches habe ich euch geschrieben von denen, die euch verführen.
KJV + EL = These things have I written to you concerning them that seduce you.
1. Joh 2,27 Und die Salbung, die ihr von ihm empfangen habt, bleibt bei euch, und ihr bedürft nicht, daß euch jemand lehre; sondern wie euch die Salbung alles lehrt, so ist es wahr und ist keine Lüge, und wie sie euch gelehrt hat, so bleibt bei ihm.
KJV + EL = But the anointing which you have received of him abides in you, and you need not that any man teach you: but as the same anointing teaches you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it has taught you, you shall abide in him.
Joh 16,13; 2. Kor 1,21.22; Jer 31,34
1. Joh 2,28 MENGE = Und gerade jetzt, liebe Kinder, bleibt bei ihm, damit wir, wenn er sich offenbart, freudige Zuversicht haben und bei seiner Wiederkunft nicht beschämt vor ihm zurückweichen müssen.
KJV + EL = And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.
Kap 4,17
1. Joh 2,29 So ihr wisst, daß er gerecht ist, so erkennt ihr auch, daß, wer recht tut, der ist von ihm geboren.
KJV