The Tales of Ancient Egypt (10 Historical Novels). Georg Ebers

Читать онлайн книгу.

The Tales of Ancient Egypt (10 Historical Novels) - Georg Ebers


Скачать книгу
is me, that I have murdered him who, as my nearest kinsman, should have avenged on the Magi this affront to my honor. But I cannot recall him from the dead, and I therefore appoint you the executors of my last will. By the Feruer of my dead father, and in the name of all good and pure spirits, I conjure you not to suffer the government to fall into the hands of the unfaithful Magi. If they have obtained possession thereof by artifice, wrest it from their hands in like manner; if by force, use force to win it back. Obey this my last will, and the earth will yield you its fruits abundantly; your wives, your flocks and herds shall be blessed and freedom shall be your portion. Refuse to obey it, and ye shall suffer the corresponding evils; yea, your end, and that of every Persian shall be even as mine.”

      After these words the king wept and sank back fainting, on seeing which, the Achaemenidae rent their clothes and burst into loud lamentations. A few hours later Cambyses died in Croesus’ arms. Nitetis was his last thought; he died with her name on his lips and tears of penitence in his eyes. When the Persians had left the unclean corpse, Croesus knelt down beside it and cried, raising his hand to heaven: “Great Cyrus, I have kept my oath. I have remained this miserable man’s faithful adviser even unto his end.”

      The next morning the old man betook himself, accompanied by his son Gyges, to the town of Barene, which belonged to him, and lived there many years as a father to his subjects, revered by Darius and praised by all his contemporaries.

      ........................

      After Cambyses’ death the heads of the seven Persian tribes held a council, and resolved, as a first measure, on obtaining certain information as to the person of the usurper. With this view, Otanes sent a confidential eunuch to his daughter Phaedime, who, as they knew, had come into the possession of the new king with the rest of Cambyses’ harem.

      [The names of the seven conspiring chiefs, given by Herodotus agree

       for the most part with those in the cuneiform inscriptions. The

       names are: Otanes, Intaphernes, Gobryas, Megabyzus, Aspatines,

       Hydarnes and Darius Hystaspis. In the inscription Otana:

       Vindafrand, Gaubaruva, Ardumams, Vidarna, Bagabukhsa and Darayavus.]

      Before the messenger returned, the greater part of the army had dispersed, the soldiers seizing this favorable opportunity to return to their homes and families, after so many years of absence. At last, however, the long-expected messenger came back and brought for answer, that the new king had only visited Phaedime once, but that during that visit she had, at great personal risk, discovered that he had lost both ears. Without this discovery, however, she could assert positively that though there were a thousand points of similarity between the usurper and the murdered Bartja, the former was in reality none other than Gaumata, the brother of Oropastes. Her old friend Boges had resumed his office of chief of the eunuchs, and had revealed to her the secrets of the Magi. The high-priest had met the former keeper of the women begging in the streets of Susa, and had restored him to his old office with the words: “You have forfeited your life, but I want men of your stamp.” In conclusion. Phaedime entreated her father to use every means in his power for the overthrow of the Magi, as they treated her with the greatest contempt and she was the most miserable of women.

      Though none of the Achaemenidae hall really for a moment believed; that Bartja was alive and had seized on the throne, so clear an account of the real person of the usurper was very welcome to them, and they resolved at once to march on Nisaea with the remnant of the army and overthrow the Magi either by craft or force.

      They entered the new capital unassailed, and finding that the majority of the people seemed content with the new government, they also pretended to acknowledge the king as the son of Cyrus, to whom they were prepared to do homage. The Magi, however, were not deceived; they shut themselves up in their palace, assembled an army in the Nisaean plain, promised the soldiers high pay, and used every effort to strengthen the belief of the people in Gaumata’s disguise. On this point no one could do them more injury, or, if he chose, be more useful to them, than Prexaspes. He was much looked up to by the Persians, and his assurance, that he had not murdered Bartja, would have been sufficient to tame the fast-spreading report of the real way in which the youth had met his death. Oropastes, therefore, sent for Prexaspes, who, since the king’s dying words, had been avoided by all the men of his own rank and had led the life of an outlaw, and promised him an immense sum of money, if he would ascend a high tower and declare to the people, assembled in the court beneath, that evil-disposed men had called him Bartja’s murderer, whereas he had seen the new king with his own eyes and had recognized in him the younger son of his benefactor. Prexaspes made no objection to this proposal, took a tender leave of his family while the people were being assembled, uttered a short prayer before the sacred fire-altar and walked proudly to the palace. On his way thither he met the chiefs of the seven tribes and seeing that they avoided him, called out to them: “I am worthy of your contempt, but I will try to deserve your forgiveness.”

      Seeing Darius look back, he hastened towards him, grasped his hand and said: “I have loved you like a son; take care of my children when I am no more, and use your pinions, winged Darius.” Then, with the same proud demeanor he ascended the tower.

      Many thousands of the citizens of Nisaea were within reach of his voice, as he cried aloud: “Ye all know that the kings who have, up to the present time, loaded you with honor and glory, belonged to the house of the Achaemenidae. Cyrus governed you like a real father, Cambyses was a stern master, and Bartja would have guided you like a bridegroom, if I, with this right hand which I now show you, had not slain him on the shores of the Red Sea. By Mithras, it was with a bleeding heart that I committed this wicked deed, but I did it as a faithful servant in obedience to the king’s command. Nevertheless, it has haunted me by day and night; for four long years I have been pursued and tormented by the spirits of darkness, who scare sleep from the murderer’s couch. I have now resolved to end this painful, despairing existence by a worthy deed, and though even this may procure me no mercy at the bridge of Chinvat, in the mouths of men, at least, I shall have redeemed my honorable name from the stain with which I defiled it. Know then, that the man who gives himself out for the son of Cyrus, sent me hither; he promised me rich rewards if I would deceive you by declaring him to be Bartja, the son of the Achaemenidae. But I scorn his promises and swear by Mithras and the Feruers of the kings, the most solemn oaths I am acquainted with, that the man who is now ruling you is none other than the Magian Gaumata, he who was deprived of his ears, the brother of the king’s vicegerent and high-priest, Oropastes, whom ye all know. If it be your will to forget all the glory ye owe to the Achaemenidae, if to this ingratitude ye choose to add your own degradation, then acknowledge these creatures and call them your kings; but if ye despise a lie and are ashamed to obey worthless impostors, drive the Magi from the throne before Mithras has left the heavens, and proclaim the noblest of the Achaemenidae, Darius, the exalted son of Hystaspes, who promises to become a second Cyrus, as your king. And now, in order that ye may believe my words and not suspect that Darius sent me hither to win you over to his side, I will commit a deed, which must destroy every doubt and prove that the truth and glory of the Achaemenidae are clearer to me, than life itself. Blessed be ye if ye follow my counsels, but curses rest upon you, if ye neglect to reconquer the throne from the Magi and revenge yourselves upon them.—Behold, I die a true and honorable man!”

      With these words he ascended the highest pinnacle of the tower and cast himself down head foremost, thus expiating the one crime of his life by an honorable death.

      The dead silence with which the people in the court below had listened to him, was now broken by shrieks of rage and cries for vengeance. They burst open the gates of the palace and were pressing in with cries of “Death to the Magi,” when the seven princes of the Persians appeared in front of the raging crowd to resist their entrance.

      At sight of the Achaemenidae the citizens broke into shouts of joy, and cried more impetuously than ever, “Down with the Magi! Victory to King Darius!”

      The son of Hystaspes was then carried by the crowd to a rising ground, from which he told the people that the Magi had been slain by the Achaemenidae, as liars and usurpers. Fresh cries of joy arose in answer to these words, and when at last the bleeding heads of Oropastes and Gaumata were shown to the crowd,


Скачать книгу