Шекспировы Cонеты. Ранее не издававшиеся. Shake-speares Sonnets. Neuer Before Imprinted. William Shakespeare

Читать онлайн книгу.

Шекспировы Cонеты. Ранее не издававшиеся. Shake-speares Sonnets. Neuer Before Imprinted - William Shakespeare


Скачать книгу
мятеже.

      Ты слышишь звуки слаженного хора

      Большой семьи, где мать, отец и сын…

      Мажорный лад или покой минора —

      Их голоса сливаются в один.

      В том пении, звучащем в унисон,

      Не слышен жалкий одинокий стон.

      9. «Сочувствуешь заплаканной вдове…»

      Сочувствуешь заплаканной вдове?

      И оттого безбрачья дал обет?

      Бездетным предадут тебя земле!

      Ты будешь похоронен и отпет.

      Весь мир наденет траур в тот же час,

      Скорбя о том, что нет тебя нигде,

      Не скажет нам сиянье детских глаз,

      Что ты царил когда-то на земле.

      Вообрази, ведь то, что тратит мот,

      Перекочует к новым закромам,

      Но красота, растратившись, уйдёт,

      Коль ты её сбываешь задарма.

      Кто не способен испытать любви к другим,

      Тот беспощаден и с собой самим.

      10. «Признай, к стыду, ты вовсе не влюблён…»34

      Признай, к стыду, ты вовсе не влюблён!

      Хоть воздыхательниц немых велик улов.

      Ты к нелюбви собой приговорён,

      И потому влюбиться не готов.

      Благоволение твоё сулит лишь ярость,

      А благосклонность раздражением полна,

      Но, может быть, на дне души осталась

      Хоть капля жалости, или душа больна?

      Себя ты разрушаешь нелюбовью

      И разоряешь свой старинный дом —

      Не смяты простыни и пусто изголовье,

      Так как же счастью поселиться в нём?

      Пообещай своё подобье сотворить,

      Ты должен жить в любви и сам любить.

      «…Ты – доля наследства моего и чаши моей, ты есть

      восстанавливающий наследство моё для меня…» Пс.15.3.

      11. «Как мимолётен процветанья щедрый…»

      Как мимолётен процветанья щедрый век,

      Так скоры всходы и цветение побегов.

      Рождённый сын – грядущий человек,

      В нём кровь отца да не замедлит бега!

      И в этом Истина и Смысл и Красота,

      А без преемственности – холод увяданья.

      Бездетность остановит времена:

      Три поколения, и сгинем без преданья!

      Пусть смолкнут те, кто должен замолчать, —

      Все неотёсанные, грубые, глухие.

      Твой образец – мой идеал. Твоя печать,

      Твой оттиск должен быть не на могиле.

      Природа, образуя эталон,

      Ждёт повторений новых миллион.

      12. «Когда я наблюдаю ход часов…»35

      Когда я наблюдаю ход часов,

      Как бывший бравым день в ночи скорбит,

      Когда линяет радуга цветов

      И Время чёрный локон серебрит,

      Когда деревья, ветви обнажив,

      Не в силах укрывать в сени стада,

      Когда все травы связаны в снопы

      И с дрог влачится сена борода,

      Тогда я размышляю о тебе:

      Что станет с этой дивной красотой?

      Найдёшь ли


Скачать книгу

<p>34</p>

Обвинительный тон стихотворения обусловливает метрическую смену слоговых позиций. Соответствует оригиналу.

<p>35</p>

Цитаты и аллюзии преднамеренны. Прим. автора.