Hauptwerke: Der Kaufmann von Venedig, Der Widerspenstigen Zähmung, Die Komödie der Irrungen, Ein Sommernachtstraum, V.... William Shakespeare

Читать онлайн книгу.

Hauptwerke: Der Kaufmann von Venedig, Der Widerspenstigen Zähmung, Die Komödie der Irrungen, Ein Sommernachtstraum, V... - William Shakespeare


Скачать книгу

      SHYLOCK.

      Ich nehme das Erbieten denn: zahlt dreifach

      Mir meinen Schein, und laßt den Christen gehn!

      BASSANIO.

      Hier ist das Geld.

      PORZIA.

      Halt!

      Dem Juden alles Recht, – still! keine Eil'!

      Er soll die Buße haben, weiter nichts.

      GRAZIANO.

      O Jud'! ein weiser, ein gerechter Richter!

      PORZIA.

      Darum bereite dich, das Fleisch zu schneiden!

      Vergieß' kein Blut, schneid' auch nicht mehr noch minder

      Als grad' ein Pfund; ist's minder oder mehr

      Als ein genaues Pfund, sei's nur so viel,

      Es leichter oder schwerer an Gewicht

      Zu machen, um ein armes Zwanzigstteil

      Von einem Skrupel, ja, wenn sich die Waagschal'

      Nur um die Breite eines Haares neigt,

      So stirbst du, und dein Gut verfällt dem Staat.

      GRAZIANO.

      Ein zweiter Daniel, ein Daniel, Jude!

      Ungläubiger, ich hab' dich bei der Hüfte.

      PORZIA.

      Was hält den Juden auf? Nimm deine Buße!

      SHYLOCK.

      Gebt mir mein Kapital, und laßt mich gehn!

      BASSANIO.

      Ich hab' es schon für dich bereit: hier ist's.

      PORZIA.

      Er hat's vor offenem Gericht geweigert:

      Sein Recht nur soll er haben, und den Schein.

      GRAZIANO.

      Ich sag', ein Daniel, ein zweiter Daniel!

      Dank, Jude, daß du mich das Wort gelehrt.

      SHYLOCK.

      Soll ich nicht haben bloß mein Kapital?

      PORZIA.

      Du sollst nichts haben als die Buße, Jude,

      Die du auf eigene Gefahr magst nehmen.

      SHYLOCK.

      So lass' es ihm der Teufel wohl bekommen!

      Ich will nicht länger Rede stehn.

      PORZIA.

      Wart', Jude,

      Das Recht hat andern Anspruch noch an dich.

      Es wird verfügt in dem Gesetz Venedigs,

      Wenn man es einem Fremdling dargetan,

      Daß er durch Umweg oder grade zu

      Dem Leben eines Bürgers nachgestellt,

      Soll die Partei, auf die sein Anschlag geht,

      Die Hälfte seiner Güter an sich ziehn;

      Die andre Hälfte fällt dem Schatz anheim,

      Und an des Dogen Gnade hängt das Leben

      Des Schuld'gen einzig, gegen alle Stimmen.

      In der Benennung, sag' ich, stehst du nun,

      Denn es erhellt aus offenbarem Hergang,

      Daß du durch Umweg und auch grade zu

      Recht eigentlich gestanden dem Beklagten

      Nach Leib und Leben: und so trifft dich denn

      Die Androhung, die ich zuvor erwähnt.

      Drum nieder, bitt' um Gnade bei dem Doge!

      GRAZIANO.

      Bitt' um Erlaubnis, selber dich zu hängen:

      Und doch, da all dein Gut dem Staat verfällt,

      Behältst du nicht den Wert von einem Strick;

      Man muß dich hängen auf des Staates Kosten.

      DOGE.

      Damit du siehst, welch andrer Geist uns lenkt,

      So schenk' ich dir dein Leben, eh' du bittest.

      Dein halbes Gut gehört Antonio,

      Die andre Hälfte fällt dem Staat anheim,

      Was Demut mildern kann zu einer Buße.

      PORZIA.

      Ja, für den Staat, nicht für Antonio.

      SHYLOCK.

      Nein, nehmt mein Leben auch, schenkt mir das nicht!

      Ihr nehmt mein Haus, wenn ihr die Stütze nehmt,

      Worauf mein Haus beruht; ihr nehmt mein Leben,

      Wenn ihr die Mittel nehmt, wodurch ich lebe.

      PORZIA.

      Was könnt Ihr für ihn tun, Antonio?

      GRAZIANO.

      Ein Strick umsonst! nichts mehr, um Gottes willen!

      ANTONIO.

      Beliebt mein gnäd'ger Herr und das Gericht

      Die Buße seines halben Guts zu schenken,

      So bin ich es zufrieden, wenn er mir

      Die andre Hälfte zum Gebrauche läßt,

      Nach seinem Tod dem Mann sie zu erstatten,

      Der kürzlich seine Tochter stahl.

      Noch zweierlei beding' ich: daß er gleich

      Für diese Gunst das Christentum bekenne;

      Zum andern, stell' er eine Schenkung aus,

      Hier vor Gericht, von allem, was er nachläßt,

      An seinen Schwiegersohn und seine Tochter.

      DOGE.

      Das soll er tun, ich widerrufe sonst

      Die Gnade, die ich eben hier erteilt.

      PORZIA.

      Bist du's zufrieden, Jude? Nun, was sagst du?

      SHYLOCK.

      Ich bin's zufrieden.

      PORZIA.

      Ihr, Schreiber, setzt die Schenkungsakte auf!

      SHYLOCK.

      Ich bitt', erlaubt mir, weg von hier zu gehn:

      Ich bin nicht wohl, schickt mir die Akte nach,

      Und ich will zeichnen.

      DOGE.

      Geh denn, aber tu's!

      GRAZIANO.

      Du wirst zwei Paten bei der Taufe haben:

      Wär' ich dein Richter, kriegtest du zehn mehr,

      Zum Galgen, nicht zum Taufstein, dich zu bringen.

      Shylock ab.

      DOGE.

      Ich lad' Euch, Herr, zur Mahlzeit bei mir ein.

      PORZIA.

      Ich bitt' Eu'r Hoheit um Entschuldigung:

      Ich


Скачать книгу