Конечный итог. Евгения Истомина

Читать онлайн книгу.

Конечный итог - Евгения Истомина


Скачать книгу
что лучше уже не будет.

      Я не боюсь ляпнуть что-то не то, и он тоже, и мы несем всякий бред, и он говорит, что я похожа на свеклу.

      И от этого очень грустно отказываться.

      И мне каждый раз очень обидно, что у нас было так мало времени.

      У меня сейчас просто такое сокрушительное ощущение, что вот он уедет, и весь мой мир рухнет, и краски потускнеют, и огни погаснут, и мне ничего без него будет не нужно, и после него никакой жизни у меня уже не будет – это, конечно, полная ерунда, но жить с этим все равно почему-то тяжело.

      Поэтому иногда, к своему стыду, я не выдерживаю и начинаю просить меня забрать по одному и тому же сценарию.

      – Юра, забери меня

      – Ну куда я тебя сейчас заберу?

      – Ну не сейчас, а года через два.

      – Ты же понимаешь, что я не могу ничего обещать.

      – А мне нравится думать, что ты меня заберешь.

      – Ну конечно я хотел бы тебя забрать.

      Продолжается глупая сказка про белого бычка.

      ***

      Переводчик:

      я понял, чем мне нравятся твои истории. мои просто как фотографии. а у тебя – развитие сюжета, драматическая арка, всё как положено!

      Вы:

      ты, кстати, так и не рассказал свою историю про Тарантино

      Переводчик:

      аа! ну короче, я ехал на автобусе из Атланты в Новый Орлеан (под the house of the rising sun и cotton fields back home) я был единственным белым на весь автобус, включая водителя, большинство ехало в Mobile, Alabama, это не те места, где снимали True Detective, но очень похоже. и рядом две темнокожие тётки смотрели на dvd-плеере Джанго и громко ржали над всеми этими нигер через слово. и я такой О_О

      Вы:

      )) как прекрасно

      Переводчик:

      вот и всё. эпизод не заканчивается, драматической арки нет. поэтому я и не пишу)

      Вы:

      ну тогда в конце должна быть просто какая-то мысль типа «и теперь я каждый раз вспоминаю, об этом, когда…". или «и я задумался, а потом понял…»

      Переводчик:

      есть Нюанс. такие вещи можно себе позволять, если ты – Кэрри Брэдшоу, ну или просто девушка-колумнистка. а не мущина с бородой

      Вы:

      хотела бы я быть колумнисткой. а на деле я человек, который уже даже не понимает, какой сегодня день недели

      Переводчик:

      это я тебе голову вскружил, да?)

      Вы:

      ох уж эти самоуверенные мальчики: D

      Переводчик:

      и скромные девочки! ты, кстати, говорила, что какой-то супер девочково-хипстерский журнал хотела посмотреть, может, тебе купить?

      Вы:

      да перестань, сама приеду и куплю! чего тебе ещё из-за меня заморачиваться

      Переводчик:

      я хочу сделать тебе приятное. и скорее бы ты уже приехала! я уже даже соседу про тебя рассказал. и вообще уже очень очень хочу, чтобы всё повторилось снова

      Переводчик:

      и в главный штаб скоро привозят «Олимпию» Мане!

      Вы:

      класс! но я мейнстримная телочка,


Скачать книгу