Analisi scientifica delle Epistole bibliche degli Apostoli. Spiegazione scientifica linea per linea della Bibbia. Andrei Tikhomirov
Читать онлайн книгу.ientifica linea per linea della Bibbia
Editor Andrei Tikhomirov
ISBN 978-5-0059-1740-9
Created with Ridero smart publishing system
Epistole della Cattedrale degli apostoli
1. Lettera conciliare di San Giacomo Apostolo
Capitolo 1
1 Giacobbe, servo di Dio e del Signore Gesù Cristo, alle dodici tribù disperse, gioire. (Apostolo – dal greco. «messaggero». Se si chiamano le epistole degli apostoli le epistole dei «messaggeri», si perde il misticismo religioso, così come se gli angeli li chiamassero analoghi Greci» messaggeri», si perde anche il misticismo della religione, i Termini acquisiscono il significato ordinario delle persone ordinarie, che sono» usate" da altre persone (sacerdoti ipnotizzatori) per il loro beneficio. Giacobbe ammette che lo schiavo, nell’era dell’Ordine degli schiavi, era necessario indicare la sua appartenenza gerarchica, se una persona diceva che uno schiavo, allora significava la sua completa subordinazione al suo padrone (si rivolgeva al suo proprietario di schiavi «Signore» O «Signore»), se era uguale nella sua posizione pubblica all’uomo che si rivolgeva, allora lo chiamava «fratello», alla donna «sorella», 12 tribù che sono in dispersione (Greco. «diaspora») – un insieme di ebrei che si stabilirono dal tempo della prigionia babilonese del VI secolo a.C. al di fuori di Israele e della Giudea).
2 accetterete con grande gioia, fratelli miei, quando cadete in varie tentazioni (il messaggio esprime l’idea di combattere varie tentazioni).
3 sapendo che la prova della tua fede produce pazienza; (la necessità della prova della fede attraverso la pazienza).
4 ma la pazienza deve avere un’azione perfetta, affinché tu sia perfetto nella sua pienezza, senza alcuna mancanza. (La necessità di una prova di fede attraverso la pazienza).
5 ma se qualcuno di voi manca di saggezza, chieda a Dio, che dà a tutti in modo semplice e senza rimproveri, e gli sarà dato. (Tutto, dicono, è dato da Dio).
6 ma chieda con fede, senza dubbio, perché chi dubita è come un’onda di mare, che viene sollevata e svolazzata dal vento. (Analogie e confronti).
7 che una persona simile non pensi di ricevere nulla dal Signore. (L’idea di ottenere qualcosa dal Signore Dio è negata, è solo necessario credere in Dio ed eseguire la legge del sacerdozio).
8 Un uomo con pensieri doppi non è fermo in tutte le sue vie. (Condanna della duplice visione: io sono qualcosa a Dio, e lui è qualcosa a me).
9 si vanti il fratello umiliato dalla sua altezza, (L’altezza non è qualcosa di cui vantarsi).
10 ma il ricco è per la sua umiliazione, perché passerà come il colore sull’erba. (La ricchezza non è qualcosa di cui vantarsi).
11 il sole sorge, il caldo, e l’erba si asciuga con il caldo, il suo colore cade, la bellezza del suo aspetto scompare; così appassisce e ricco nelle sue vie. (Analogie e confronti).
12 Beato l’uomo che sopporta la tentazione, perché una volta provato, riceverà la corona della vita che L’Eterno ha promesso a coloro che lo amano. (Solo colui che «sopporta la tentazione» sarà felice, questa è una prova per lui, per questo, secondo la regola di Talion, «riceverà la corona della vita», la personificazione del Signore Dio, che promette qualcosa per qualcosa).
13 nella tentazione, non dire a nessuno: Dio mi tenta; perché Dio non è tentato dal male e lui stesso non tenta nessuno, (tuttavia, dal punto di vista della religione, non è così, tutto nel mondo è fatto per volontà di Dio, compresa la tentazione).
14 ma ognuno è tentato, portato via e sedotto dalla lussuria stessa; (la lussuria, naturalmente, ha luogo, ma anche la lussuria, dal punto di vista della religione, viene da Dio).
15 ma la lussuria, concepita, fa nascere il peccato, ma il peccato fatto fa nascere la morte. (Anche questo è tutto per volontà di Dio, dal punto di vista della religione).
16 non lasciatevi ingannare, fratelli miei diletti. (L’autore esorta i suoi fratelli, cioè i suoi pari, a non essere ingannati. Tuttavia, questo è contrario agli atteggiamenti religiosi, le persone vengono ingannate perché Dio lo voleva così).
17 ogni dono buono e ogni dono perfetto discende dall’alto, dal padre delle luci, che non ha cambiamento né ombra di cambiamento. (Tutto per volontà di Dio «Padre delle luci», dal punto di vista della religione).
18 Dopo averci lodato, Egli ci ha generati con la parola di verità, per essere un principio delle sue creature. (Tutto per volontà di Dio, dal punto di vista della religione).
19 Or dunque, fratelli miei diletti, ogni uomo sia pronto ad ascoltare, lento alle parole, lento all’ira, (con la parola i sacerdoti instillano atteggiamenti favorevoli a loro).
20 poiché l’ira dell’uomo non fa la giustizia di Dio. (La rabbia non era benvenuta).
21 perciò, dopo aver messo da parte ogni impurità e ogni residuo di malizia, riceverete nella mitezza la parola che è stata piantata, che può salvare le vostre anime. (In una parola, i sacerdoti ispirano atteggiamenti vantaggiosi per loro, miti e timorosi di Dio – il più vantaggioso per i sacerdoti manipolatori, altrimenti, dicono, non salverai le tue anime).
22 Ma siate esecutori della parola, e non uditori soltanto che ingannano voi stessi. (Impostazione per l’esecuzione delle istruzioni).
23 poiché chi ascolta la parola e non esegue, è come un uomo che considera le caratteristiche naturali del suo volto nello specchio: (analogia con con l’immagine nello specchio).
24 egli si guardò, se ne andò e subito dimenticò com’era. (Analogia con con l’immagine nello specchio).
25 ma chi approfondirà la legge perfetta, la legge della libertà, e rimarrà in essa, non essendo un ascoltatore smemorato, ma un esecutore dell’opera, sarà beato nella sua azione. (Solo chi è un buon esecutore è felice).
26 Se uno di voi pensa di essere Pio e non frena la sua lingua, ma seduce il suo cuore, ha una Pietà vuota. (Obbedienza, obbedienza, gentilezza – l’ideale di un credente per i sacerdoti manipolatori).
27 La Pietà pura e immacolata davanti a Dio e al Padre è quella di vedere gli orfani e le vedove nelle loro afflizioni e di tenersi immacolati dal mondo. (Guarda-per aiutare i sirimi e gli squallidi, per mantenersi come uno strumento obbediente nelle mani dei sacerdoti manipolatori).
Capitolo 2
1 fratelli miei! abbi fede in Gesù Cristo Nostro Signore della gloria, indipendentemente dalla tua faccia. (Suggestione della fede in Gesù Cristo «Nostro Signore della gloria»).
2 infatti, se nella vostra Congregazione entra un uomo con un anello d’oro, in abiti ricchi, entra anche un povero in abiti scarsi, (analogie, paragoni, proverbi. Sinagoga con il greco. «Congregazione, luogo di Congregazione» – nel giudaismo, una casa di riunione nella comunità dei credenti. La parola Sinagoga originariamente significava «che porta a Sin», Sin o Nanna – nella mitologia sumero-accadica, il dio della Luna. Nanna è una divinità sumera, figlio di Enlil e Ninlil, identificata con la divinità semitica Sin. I siti centrali del culto erano nella città di Ur nel sud della Mesopotamia e nella città di Harran nel nord. Conosciuto anche come il dio patrono della saggezza. È stato raffigurato come un anziano con una lunga barba blu che attraversa il cielo notturno sulla sua torre luminosa. L’esercito di spiriti maligni, con L’aiuto di Shamash (sole), Ishtar (Venere) e Adad (fulmine), cercò di eclissarlo in modo che la luce di notte di Sin non impedisse loro di attuare i loro piani perfidi. Ma per cena intercedeva Marduk, che riuscì a sventare la cospirazione e preservare la luce argentea di questo Dio. Essendo molto vecchio, Sin divenne il prototipo del dio saggio e per lo stesso motivo gli furono attribuite le funzioni di gestione del tempo. Secondo alcune versioni, Shamash e Ishtar sono i suoi figli. Anche Nusku (fuoco) è anche suo figlio. Sua moglie è Ningal, «la grande signora». Confronta: «Sinedrio» – con il greco. «consiglio», insegnante – dal greco. schiavo, «padrone del bambino», nel significato successivo di"educatore»).
3 e voi, guardando colui che è vestito con abiti ricchi, gli direte: è bene che tu ti sieda qui, ma al povero direte: tu stai là, o siediti