Неизбежное зло. Абир Мукерджи

Читать онлайн книгу.

Неизбежное зло - Абир Мукерджи


Скачать книгу
виски и где-то припрятано немного джина. Мы с Несокрушимом вроде бы не особые любители этого дела, но отчего-то запасы иссякают с изрядной скоростью. Что странно, поскольку у нас редко бывают дамы – если не считать экономку, конечно, но она божится, что не прикасается к спиртному. Подозреваю, она больше по шампанскому. Как, видимо, и вы сейчас. – Я указал на усыпанный бриллиантами чокер на ее шее.

      – Виски вполне подойдет. – Она обернулась к Сандешу: – Ек чота пег[17].

      – И один для меня, Сандеш, – добавил я. – Но для меня сделай бурра[18]. А тебе, Несокрушим?

      – Пожалуй, нет, – ответил он, все еще околачиваясь возле двери.

      Сандеш кивнул и направился к шкафчику с напитками.

      – Тихий вечер вдвоем? – поинтересовалась Энни, обмахиваясь газетой, которую прихватила с кофейного столика.

      – Так точно, мисс Грант, – подтвердил я. – Матушка Несокрушима хотела устроить ему сегодня свидание с какой-то барышней, но наш мальчик не расположен пока остепеняться. И он ответил родным, что никак не может, потому что я заставляю его день и ночь работать над новым делом.

      Несокрушим криво усмехнулся.

      – В итоге мы сидим тихо как мышки.

      – Представляешь, что с тобой сделает матушка, услышав, что ты называешь ее сына Несокрушим? – фыркнула она. – Бога ради, Сэм. Ты мог хотя бы попытаться произнести это правильно.

      Мы с Несокрушимом переглянулись.

      – Ну, если ему не нравится это имя, думаю, я всегда смогу называть его Банти.

      – Как? – озадаченно переспросила Энни.

      Сержант покраснел.

      – Несокрушим звучит нормально, – торопливо проговорил он.

      Сандеш принес выпивку и тихо удалился, по пути нажав на кнопку выключателя, который привел в действие вентилятор на потолке.

      – Итак, мисс Грант, – сказал я, – как видите, мы с Банти очень заняты. Можем мы быть вам чем-нибудь полезны или вы просто заскочили насладиться искрометной беседой?

      Она сделала глоток виски, на этот раз заметно более щедрый:

      – Вообще-то я зашла попросить тебя прекратить вмешиваться в мои дела.

      Я изобразил на лице невинность, достойную лика святого Франциска Ассизского.

      – Боюсь, вам придется объясниться, мисс Грант, поскольку я понятия не имею, что вы имеете в виду.

      Не похоже, что я ее убедил.

      – То есть ты не говорил обо мне с мистером Пилом?

      – С кем?

      – С Чарльзом Пилом, стряпчим.

      – Это имя мне ни о чем не говорит, – пожал я плечами.

      – А вот он, похоже, знает тебя, Сэм.

      – Старикан с большим носом? – уточнил я, как будто меня только что осенило. – Вот сейчас, когда ты сказала, я припоминаю, что, кажется, встречался с ним однажды в Калькутта-клубе. Приятный парень, да, – если такие в твоем вкусе.

      – Он сказал, ты наплел ему всяких небылиц про меня. И вроде бы не однажды прозвучала фраза «подозрение в соучастии в убийстве».

      Я озадаченно надул щеки,


Скачать книгу

<p>17</p>

Один маленький глоток (бенг.).

<p>18</p>

Большой (бенг.).