И невозможное возможно. Анна Светлова

Читать онлайн книгу.

И невозможное возможно - Анна Светлова


Скачать книгу
царившего в доме, она выбралась из-под меховой накидки, ступила босыми ногами на холодный пол и сделала шаг к столу. Некоторое время было тихо, но вскоре за стеной послышались шаги.

      Вскоре в дверях показались маркиз и старик.

      Нога Лео была перевязана, он передвигался с трудом, сильно хромая и тяжело опираясь на палку.

      Дея обеспокоенно оглядела молодого человека.

      «Вы выглядите ужасно! Ваша нога! Вы сможете идти?»

      – Нет… мне уже лучше! – через силу проговорил Лео, опираясь на ее руку.

      Хозяин водрузил на стол большой котелок с дымящейся похлебкой, и глиняные миски с деревянными ложками.

      Аромат тушеного мяса с овощами поплыл по комнате. Видя, как его гости переглядываются друг с другом, Гилмор хмыкнул в бороду и проговорил.

      – Уважьте хозяина, гости дорогие, разделите со стариком трапезу.

      Дея и Лео молча сели за стол. Прямо из воздуха перед ними появилось блюдо с хлебом и кувшин с водой.

      В каждую миску деревянным черпаком хозяин налил похлебки, исходившей густым запахом, и поставил на стол.

      – Ну что же, угощайтесь! – произнес старик. – Говорят, сытый желудок, лечит любые хвори.

      После долго сна им требовалось восполнение сил, поэтому Лео и Дея сразу схватились за ложки и принялись за еду.

      Некоторое время они сосредоточенно поглощали пищу в полной тишине. И лишь когда их тарелки опустели, а по кружкам разлили душистый чай, Лео решился начать разговор.

      – Где мы сейчас находимся? – спросил он, внимательно глядя на странного старика.

      – В моем доме, – сказал Гилмор, неторопливо прожевав очередной откушенный кусок. – В подземелье горы Вуирех.

      – Вы маг?

      Старик неопределенно покачал головой.

      – В большей степени я ученый, философ и алхимик, но некоторые магические способности у меня все же имеются.

      – Почему же вы здесь, а не во дворце? Королевский указ обязывает всех магов…

      – Мне нет никакого дела до королевских указов, – перебил его Гилмор.

      – Почему вы думаете, что я не донесу о вас властям? – спросил маркиз, вопросительно посмотрев на старика.

      Тот гневно нахмурил брови, но промолчал. Он собрал со стола всю посуду и вышел из комнаты.

      «Зачем вы его злите? – мысленно шикнула на него Дея. – Нам нужно поблагодарить его за спасение и поскорее выбираться отсюда».

      – Я и без вас это понимаю, но этот старик мне не нравится. Почему он нам помогает? Возможно, ему что-то от нас нужно, – шепотом проговорил Лео.

      «Что вы за человек? Он, между прочим, нам жизнь спас, и ногу вашу исцелил».

      В комнату вновь вошел хозяин дома, шаркая, он прошел к столу и сел.

      – Ну, молодые люди, чтобы не оставалось вопросов ни у вас, ни у меня, думаю, нам нужно поговорить, – начал Гилмор. – Итак, что вы оба делали ночью в лесу?

      Дея и Лео переглянулись.

      – Я решил проследить за ней, – Лео кивнул в сторону Деи. – Ее поведение мне показалось подозрительным.

      – Иными словами, это не было свиданием? – спросил Гилмор.

      «Что?


Скачать книгу