Переводчик с эльфийского языка. Юлия Журавлева
Читать онлайн книгу.начать и с грядок.
– Из тебя вышел бы отличный ученик, – одобрил алхимик. – Но зелья я варю исключительно редко. Как видишь, у меня новое увлечение, – он обвел рукой комнату.
– Растить цветочки? – не поверил эльф.
– Не простые цветочки, – полуэльф смотрел на него не без гордости. – Эльфийская магия способна раскрыть дополнительные возможности растений. Усилить их свойства. Представляешь, раньше из такого куста, – он указал на ближайший, – получалось всего две-три унции сырья. А сейчас выходит целая дюжина.
Кариэль внутренне напрягся, внешне стараясь не выдать себя и изображая заинтересованность. Ведь если подумать, это как раз то, что ему нужно.
– Значит, ты приехал сюда разводить растения?
– Именно. Вернее, сначала я просто приехал, но быстро увидел, что здесь плодородная почва, намного лучше нашей лесной, и климат тоже способствует.
– А почему Верхние Озерки? – задал почти прямой вопрос Кариэль.
Потому что таких совпадений не бывает.
Еще немного – и он готов будет предъявить обвинения. Обидно даже, прекрасный мастер-алхимик – и преступник…
– У меня отец отсюда, – объяснил Тисс. – Это его дом.
Кажется, с обвинением придется повременить…
– Ты можешь это подтвердить?
Разумеется, Кариэль мог обратиться к градоправителю (через переводчика), навести справки (через нее же), но все это займет время.
Время, играющее против него.
Если Тисс и удивился, то вида не показал. Молча кивнул и ушел, вернувшись через несколько минут с объемной папкой.
– Как видишь, не соврал, – удивиться не удивился, но просьба его все равно задела.
По документам выходило, что дом с прилегающим участком принадлежал Ларсу Реймику, а до него – его отцу, Фальгу Реймику, дальше человеческую родословную алхимика эльф изучать не стал. Отметил только, что пять лет назад Тисс принял дом в полноправное владение.
Кариэль вернул папку полуэльфу, поняв, что на этом можно прощаться. И больше не заходить, поскольку рады ему здесь не будут. Если сородич и замешан в этом деле, то очевидных подтверждений тому он не нашел.
Но Тисс его удивил.
– А что здесь забыл мастер поиска? – решился и он на прямой вопрос. – И к чему это представление с послом? Переводчик? Заказы зельеварам?
– Почему представление? – делано оскорбился эльф. – У меня даже королевский указ о назначении имеется.
– Вдвойне интересно. – Тисс отложил папку и подался вперед. – Ты проверяешь алхимиков и зельеваров, заказываешь им сложнейшие зелья, но больше для отвода глаз, верно? Так что на самом деле ты ищешь?
Да, недооценил Кариэль мастера-алхимика, недооценил.
– Ты очень осведомлен. – И теперь это не было комплиментом.
Кариэль ощутимо напрягся, но полуэльф лишь улыбнулся и покачал головой.
– А к кому, ты думаешь, они пришли за ингредиентами? – насмешливо спросил он. – Ко мне, разумеется. А Димитар к тому же предлагал заплатить за изготовление зелий.