Рыцари Морвена. Павел Широв
Читать онлайн книгу.ранен в шею и плечо, мой лорд. Я наложу повязки, и мы сможем довезти его до замка. Раны не опасны, но нужны целебные травы, чтобы остановить кровь.
Александр, в это время рассматривавший что-то в траве, вдруг наклонился и сорвал какое-то растение.
– Можно использовать это, – сказал он, показывая растение воину. – Промой в ручье, потом разотри и приложи к ране…
– Ладно, займись этим, – проговорил лорд Доннеган. – Хотя не уверен, что стоит везти его в замок. Что-то подозрительно мне всё это…
В это время тот, кого все называли лордом Кинмаллохом, уже подошёл ближе и стоял теперь рядом с конём Доннегана.
– Что подозрительного ты видишь, мой достойный друг? – заговорил он. – Вот уж ничего подозрительного тут нет. К тому же, не буду лукавить, если бы не они, быть может, мне уже не довелось бы говорить с тобой. И честно признаюсь, не видел я прежде, чтобы столь юные мальчики сражались так умело…
Он показал рукой на тело, в котором торчала стрела.
– …Меткий выстрел, а сколько помню, стрелял он издалека. Да и тому, другому досталась пара добрых ударов…
Теперь он смотрел на Александра.
– …У тебя крепкая рука, мой мальчик. Должно быть, ты обучался у доброго воина, ведь даже мой оруженосец Гед, да будет мир ему в дальних пределах, был ещё не столь опытен, хоть и старше тебя, как я погляжу. И ты сведущ в целебных травах…
Александр, который в это время что-то показывал воину, перевязывавшему Саймона, выпрямился и сделал несколько шагов к обоим воинам.
– Вряд ли имя того, кто обучал меня, скажет тебе что-нибудь, – хрипло проговорил он, – как и название места, откуда мы…
– Поговорим об этом после, – прервал его лорд Кинмаллох, положив свой щит с головой оленя возле дерева, под которым лежал Саймон. – Закончи то, что начал, твоему другу и правда нужна помощь. А вот моему оруженосцу Геду уже ничто не поможет.
Он вздохнул, потом обернулся к лорду Доннегану.
– Я хотел попросить твоих людей, чтобы они помогли похоронить его. Он был сыном высокородного воина и доблестно защищал меня. Следует предать его тело земле, как подобает. К тому же он, как и ты, мой дорогой друг, был последователем вашего учителя…
Лорд Доннеган кивнул.
– Разумеется, мы сделаем всё, что полагается, – сказал он. – С нами нет учёного аббаса, которого ты, должно быть, знаешь, но я сам как смогу скажу те слова, которые он обычно говорит, когда приходится совершать последний обряд…
Только теперь Бертрам начал понимать, что произошло. Невольно они оказали услугу какому-то знатному человеку, на которого напали неизвестные, хотя и сами едва не стали жертвами этого нападения. И это он, Бертрам, был тому причиной. Если бы он не вскрикнул и не привлёк внимание нападавших, может быть, они были бы теперь далеко отсюда. Он подошёл к Александру, помогавшему поддерживать и перевязывать раненого. Наверное, тот заметил его, потому что обернулся.
– Ты как? – спросил он.
– Ничего, –