Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 2». Практикум с заданиями (В2-С1). Татьяна Олива Моралес
Читать онлайн книгу.на русский язык. Измените по всем лицам высказывание.
Модель 1:
Buna rağmen gittim. – Несмотря на это, я пошел.
Buna rağmen gittin. – Несмотря на это, ты пошел.
и т. д.
Модель 2:
İçimde bir ümitten ziyade, nedense, kendimi tezlil edilmiş görmek arzusu vardı. – По какой-то причине, вместо надежды, у меня возникло желание увидеть себя униженным.
İçinde bir ümitten ziyade, nedense, kendini tezlil edilmiş görmek arzusu vardı. – По какой-то причине, вместо надежды, у тебя возникло желание увидеть себя униженным.
Ключ к переводу предложения на русский язык. Переведите данное предложение на турецкий язык.
Несмотря на это, я пошел. По какой-то причине, вместо надежды, у меня возникло желание увидеть себя униженным.
6
Словарь:
Adeta – словно, как будто
nefis – душа
Dün akşam – вчера вечером
ses çıkar+madan – молча
dinlemek – слушать
sana karşı – по отношению к тебе
velinimet – благодетель
tavır takınmak – вести себя
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.