Легенда о Вороне и Лотосе. Марибель Ли

Читать онлайн книгу.

Легенда о Вороне и Лотосе - Марибель Ли


Скачать книгу
выдавали напряжение.

      – Наместник Цзюэ опрометчиво пытался сбежать из города, как только получил вести. Переодевшись слугой, он покинул свое поместье, но, увы, не сумел минуть городских ворот.

      – Сяо Фэнь, сяо Фэнь, такая юная девушка, а уже решила играть во взрослые игры?

      Сяо Фэнь. Если бы мне было пятнадцать, я бы отрезала ему язык, как меня учил Цзе Цзин, но мне нужно было, чтобы Цзянь Фэн мог говорить. За меня.

      – Я лишь решила помочь вам.

      – Ты думаешь, Учению Лотоса нужна твоя помощь?

      – Нужна.

      – И чего ты хочешь?

      – Я отдам вам наместника, а вы примете меня в ряды Учения Белого Лотоса.

      – И все?

      – Все.

      Смех.

      – Тогда по рукам!

      Ложь.

      – Выпьешь со мной?

      Цзянь Фэн протянул мне кувшин с беззаботной улыбкой. Я бы скорее поверила, что там яд, чем то, что он так легко пошел со мной на сделку. Но я взяла кувшин и сделала глоток. Цзянь Фэн ничего не знал о ядах, он дрался только на мечах.

      Теплое дыхание вина согрело воздух. Цзянь Фэн рассмеялся, а я вздрогнула. Холодный ветер зазмеился по полу. Кто-то вошел в павильон.

      – Советник Ду! – Цзянь Фэн приветственно помахал кувшином и поднялся. – Сяо Фэнь, мой подарок!

      Он поставил рядом со мной один кувшин, другой прижал к себе и вышел.

      Пять шагов. Слишком громко для мечника, слишком тихо для смертного. Советник Ду опустился у стола и расправил одежду.

      Ду Хувэй. Все знали его как советника Ду. Он редко покидал Учение и почти не никогда не появлялся с мечом. Его узнавали по подрагивающей левой руке и тихому, почти кроткому голосу. Я слышала, что, когда он только стал главным советником в Учении, в нем видели лишь слабого племянника почившего Главы. Его неизменно почтительный тон и чуть склоненная голова одурачили многих, и те поплатились за это, когда Бай Син начал укреплять свою власть. Дух Ду Хувэя был несгибаем так же, как и его преданность Главе.

      Тихие серые глаза наконец посмотрели на меня. Всего на несколько секунд.

      – Как тебя зовут?

      Тихо, ровно. Его правая рука потянулась к фарфоровому чайнику, стоящему на столе. Уже остыл.

      – Гао Фэнь.

      – У тебя есть причина скрывать лицо, госпожа Гао?

      Другой бы просто приказал мне снять вуаль. Но не советник Ду.

      – Мне нечего скрывать от господина советника.

      Я открыла лицо. Восемь лет стерли следы прошлого. Снега Драконьих Гор стерли черты беззаботной маленькой госпожи. Я и сама бы не узнала себя.

      – Ты была в Союзе Лунного Серпа?

      – Да, господин.

      – Почему ты не вошла в Учение вместе с Цзе Цзином?

      – Год назад наши пути разошлись, и я не могла последовать за ним.

      – Тогда что тебя привело сегодня к нам?

      – Я хочу вступить в Учение Лотоса.

      – Для этого ты решила избавиться от наместника Цзюэ?

      Его глаза смотрели все так же, только теперь я понимала: он знает все.

      – Я слышала, что у Учения были давние разногласия с наместником Шаньлу.

      – И поэтому решила вмешаться в наши планы? Сначала ты посылаешь нам весть о тайных хранилищах


Скачать книгу