Версаль. Мечта короля. Элизабет Мэсси

Читать онлайн книгу.

Версаль. Мечта короля - Элизабет Мэсси


Скачать книгу
своей рукой руку Лорены, он погрузил малышку под воду. Девочка отчаянно засучила ножками, стараясь высвободиться, но ее жажда к жизни не шла ни в какое сравнение с решимостью Фабьена.

      – Видишь, как жизнь сражается со смертью? Запомни этот момент. Он дан самим Богом.

      Лорена отвела глаза.

      – Нет, смотри, – потребовал Маршаль. – Свой первый раз мы все накрепко запоминаем.

      Неожиданно послышались шаги, и в закуток ворвался некто с гневно сверкающими глазами. Его руки были угрожающе подняты.

      – Маршаль! – воскликнул Бонтан.

      Оттолкнув главу королевской полиции, он вытащил ребенка из воды. Девочка снова засучила ножками, закашлялась, а потом подняла рев.

      – Мы делаем это, дабы защитить короля! – крикнул ошеломленный Фабьен.

      – Вы свое дело сделали, – заявил Бонтан, прижимая к себе ребенка.

      – Что ждет это недоразумение за стенами замка? – огрызнулся Маршаль.

      – Это уже не ваша забота. Завтра в «Газетт де Франс» появится сообщение о подготовке к похоронам со всеми надлежащими почестями, какие оказывают скончавшемуся члену королевской семьи. Могила уже готова.

      Закутав ребенка в плащ, Бонтан вышел.

      – Аукнется королю эта ошибка, – сказал Фабьен вслед удаляющемуся первому камердинеру короля.

      Во дворце Кольберу был отведен для работы один из кабинетов, где он сейчас и сидел, усердно корпя над расходными книгами. Он не сразу услышал, как вошел король.

      – Господин Кольбер, добавьте к расходам на придворных еще один пенсион.

      Смущенный Кольбер поднял голову.

      – На чье имя прикажете его записать? – спросил он.

      – Оставьте этот пенсион безымянным. Он не должен фигурировать в записях.

      Помолчав, король спросил:

      – Вы меня поняли? Никаких упоминаний в расходных записях.

      – Да, ваше величество.

      – Кстати, готов ли модный павильон?

      – Портновская гильдия и ее мастера ждут только вашего слова.

      Людовик кивнул:

      – Вся знать, которая соберется на торжество, должна быть в нарядах из французских тканей. Никаких итальянских кружев или английской шерсти. Этот вечер отразит всю славу и величие наших французских дарований. Оповестите всех: наряжаться в яркие, живые цвета. Неплохо будет отдохнуть от черного.

      По случаю скорбного события в убранстве церкви преобладал черный цвет. Черными были флаги, алтарная скатерть, одежда хористов и сутана священника. Напротив алтаря, на возвышении, покрытом черной шелковой материей, стоял гробик, украшенный затейливой резьбой. Прихожане из числа знати слушали проповедь отца Боссюэ, который благочестивым и проникновенным голосом рассуждал о жизни и смерти.

      Людовик наблюдал церемонию из ниши, закрытой занавесом. Его пальцы были крепко сжаты, а сердце и того крепче. Придворный этикет не требовал от короля присутствовать на похоронах его малолетних детей, однако Людовик хотел это видеть.


Скачать книгу