Стон горы. Ясунари Кавабата

Читать онлайн книгу.

Стон горы - Ясунари Кавабата


Скачать книгу
С этими словами Ясуко села.

      – Амарант есть и у того дома, где подсолнухи, – сказал Синго, вспомнив, что прекрасные цветы подсолнухов сорваны бурей.

      Стебли были разломаны на мелкие кусочки и разбросаны по дороге. Несколько дней валялись и цветы. Казалось, это валяются человеческие головы.

      Лепестки на цветах увяли, толстые стебли ссохлись, поблекли – и все это вываляно в земле.

      Возвращаясь домой, Синго поневоле наступал на них, но старался не смотреть.

      Сломанные голые стебли с оторванными головами и без листьев по-прежнему торчали у ворот. Рядом с ними росло несколько гинкго со спелыми плодами на ветвях.

      – И все-таки таких гинкго, как у соседей, ни у кого поблизости нет, – сказала Ясуко.

      2

      – Я видела сон, что дом в деревне весь развалился, – сказала Ясуко – это был ее родной дом.

      После смерти родителей Ясуко он уже много лет стоял пустой.

      Отец собирался завещать дом Ясуко и поэтому отдал ее старшую сестру в дом мужа. Отец, любивший старшую дочь, поступил так просто потому, что пожалел Ясуко, понимая, что у ее красавицы сестры больше возможностей устроить свою жизнь.

      Вот почему, наверно, он разочаровался в Ясуко, когда та после смерти сестры ушла в ее дом и стала работать изо всех сил, надеясь занять ее место. Может быть, Ясуко поступила так оттого, что испугалась ложившейся на нее ответственности за родителей и родительский дом, и отец раскаялся в своем решении.

      Брак Ясуко и Синго как будто обрадовал отца.

      Казалось, он примирился с тем, что после его смерти некому будет следить за домом.

      Сейчас Синго больше лет, чем было отцу Ясуко, когда они поженились.

      Мать Ясуко умерла первой, и ко времени смерти отца вся земля уже была продана, остался лишь небольшой участок леса и усадьба. Даже никаких ценных вещей не осталось.

      Лес и усадьба были записаны на имя Ясуко, и она поручила присмотреть за ними деревенским родственникам. Чтобы выплачивать налоги, им, наверно, пришлось постепенно свести весь лес.

      В течение многих лет Ясуко совсем не тратилась на дом в деревне, но зато и дохода никакого не получала.

      Одно время, когда в годы войны в деревню приехали эвакуированные, на дом можно было найти покупателей, и Синго до сих пор жалеет, что Ясуко не проявила решительности.

      Свадьбу Синго и Ясуко отпраздновали в ее доме. Бракосочетание единственной оставшейся в живых дочери устроили не у жениха, а в ее доме, – такова была воля отца.

      Синго помнит, что, когда они обменивались чашечками сакэ, упал каштан.

      Ударившись о тяжелые каменные плиты садовой дорожки, он из-за ее крутизны отлетел далеко в сторону и упал в быструю горную речку. Полет каштана, после того как он ударился о камень, был так удивительно красив, что Синго чуть не вскрикнул в восторге: «О-о». И тут же посмотрел на окружающих.

      Никто из них, кажется, не обратил внимания на какой-то упавший каштан.

      На следующее утро Синго спустился к горной речке. У самого берега он увидел каштан.

      Каштаны падали поблизости все время, и это мог быть совсем не тот, что упал во время брачной церемонии, но


Скачать книгу