Доктор Сон. Стівен Кінг
Читать онлайн книгу.червоному мисливському картузі з опущеними навушками на голові. У вільній руці він тримав інструментальну скриньку зі зробленим рельєфними пластиковими літерами написом на кришці: ВЛАСНІСТЬ МУНІЦИПАЛЬНОГО ВІДДІЛКУ ФРЕЙЖЕРА.
– Агов, вибачте, – промовив Ден, сходячи з ослінчика. – Я не збирався…
– Та ’се гаразд. Люди повсякчас тут зупиняються, щоб роздивитися. Зазвичай фанати моделей поїздів. Це для них, немов мрія, ’тілена наяву. Ми їх намагаємось не підпускати близько влітку, коли у нас тут ’се аж гуде і «Ріва» бігає ледь не щогодини, але о сій порі року тут нема «нас», є лиш сам-один я. А я не проти. – Він простягнув руку. – Біллі Фрімен. Міська експлуатаційно-ремонтна команда. А «Ріва» – це моя дитинка.
Ден потис запропоновану долоню.
– Ден Торренс.
Біллі Фрімен позирнув на речовий мішок.
– Щойно зійшов з автобуса, я так собі ’адаю. Чи ти їздиш великим пальцем?
– Автобусом, – відповів Ден. – А що в цієї штуки за двигун?
– Ну, скажімо, це цікаве питання. Ма’ть, ніколи не чув про «Шевроле Веранейо», а чи не так?
Ден ніколи не чув, але все одно знав. Бо це знав Фрімен. Денові подумалося, що він вже багато років не мав такого яскравого сяйва. Разом із собою воно принесло і привид того задоволення, яке він відчував зовсім малюком, іще до того, як відкрив для себе, яким небезпечним може бути сяйво.
– Бразильський «Сабурбен»[57], авжеж? Турбодизель.
Кущасті брови Фрімена злетіли вгору, і він заусміхався.
– Правильно, чорти забирай! Кейсі Кінгслі, він наш бос, купив його минулого року на одному аукціоні. Чисто тобі трактор-ваговіз. Тягне, як той сучий син. Приладова панель також від «Сабурбена». А сидіння я сам ставив.
Сяйво вже пригасало, проте Ден устиг вловити останню думку.
– Від «ГТО Джаджа»[58].
Фрімен розквітнув.
– Істинно так. ’Найшов їх на звалищі, там, на шляху до Санапі[59]. Важіль коробки передач від «Мака»[60] 1961 року. Дев’ять швидкостей. Гарний, нє? Ти роздивляєшся, бо шукаєш собі роботу, чи просто роздивляєшся?
Ден аж кліпнув від такої раптової зміни напрямку. Чи шукає він собі роботу? Подумалося, що так. Той хоспіс, який він проминув, неспішно гуляючи по Кренмор-авеню, був би логічним місцем для початку, і Ден мав упевненість – не знати, чи то було сяйво, чи просто ординарна інтуїція, – що його там візьмуть, але він не був певним, що бажає йти туди прямо зараз. Тоні, побачений там у вікні баштиці, його збентежив.
«А також, Денні, тобі хочеться трохи віддалитися на шляху від своєї останньої пиятики, перш ніж з’явитися туди й попрохати бланк заяви про прийняття на роботу. Навіть якщо в них є єдина вакансія – тягати підлогонатирач у нічну зміну».
Голос Діка Хеллорана. Господи. Ден так давно не згадував про Діка. Мабуть, жодного разу після Вілмінгтона.
З наближенням літа – сезону, для якого у Фрейжері беззаперечно малися всякі резони, –
57
«Veraneio» («Літо» португальською) – модифікація позашляховиків, котрі збирали в 1960-х рр. у Бразилії на базі великих, повноприводних «Chevrolet Suburban» («Приміський»), які, постійно їх модифікуючи, компанія «Шевроле» випускає з 1935 р.
58
«Judge» («Суддя») – модель 1969 р. із знаменитої серії спортивних машин «GTO», яку в 1964–1974 рр. випускала компанія «Pontiac».
59
Sunapee – засноване 1768 р. містечко на однойменному мальовничому озері, що лежить біля гірського кряжа тієї ж назви.
60
«Mack Trucks» – заснована 1900 р. компанія, що випускає потужні ваговози, тягачі та спецавтомобілі.