Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь. Перевод Юрия Лифшица. Льюис Кэрролл

Читать онлайн книгу.

Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь. Перевод Юрия Лифшица - Льюис Кэрролл


Скачать книгу
Алисе голос. – Где же мне быть-то?

      (Только он сказал не «милорд», а «мылорд». )

      – Яблоки копаю! – злобно передразнил Кролик. – Лучше бы помог мне выбраться отсюда…

      Опять хрустнуло стекло.

      – Эй, Пат, что там торчит в окне?

      – Дак это, кажись, ручишша, мылорд.

      (Вместо «ручища» он так и сказал «ручишша». )

      – Какая же это «ручишша», болван? Таких больших рук не бывает! Она же в окне не помещается!

      – Дак я и говорю ручишша, коли не помещается!

      – Хорошо! Не век же ей торчать! Выброси ее оттуда!

      Наступило продолжительное молчание. Затем раздался невнятный шепот:

      – Дак это, мылорд, может, не надо, а? Не стоит, может? А, мылорд?

      – Ах ты трус! Иди, кому говорят!

      Алиса, потеряв терпение, снова шевельнула рукой и снова не без успеха, потому что взвизгнули уже двое и стекол было разбито в два раза больше.

      «У них, наверное, много парников, – сделала вывод Алиса. – Интересно, что они затевают. Рука в окне торчит! Мне и самой надоело здесь торчать. Лучше бы помогли выйти. Я бы им только спасибо сказала».

      Довольно долго стояла томительная тишина. Потом донеслось что-то вроде колесного скрипа, перемежаемого громкими восклицаниями. Сквозь этот галдеж пробивались только отдельные фразы.

      – Где еще одна лестница?

      – Не могу знать! Должно, Билль тащит!

      – Билль! Пошевеливайся!

      – Приставляй к стенке!

      – Погодь! Прежде свяжи, не то мала будет.

      – В самый раз! Не лезь не в свое дело!

      – Билль, цепляй веревку!

      – Как бы крыша не того…

      – Смотри, Билль, там черепица еле держится!

      – Так и есть! Сорвалась!

      (Что-то громко хрупнуло.)

      – Билль, это ты там справился?

      – Знамо дело, он!

      – Кто полезет в трубу?

      – Кому надо, тот пусть и лезет!

      – А мне это зачем?

      – Билль, ты и так уже на крыше, полезай!

      – Слышь, Билль, что хозяин говорит? Лезь!

      «Бедный Билль, – пожалела неведомое существо Алиса. – Они, кажется, помыкают им, как хотят. Я бы на его месте нипочем не полезла. Что ж, придется его встретить! Хоть и мало места в камине, для хорошего пинка, полагаю, хватит!».

      Алиса устроилась поудобнее и притихла. И как только в трубе зашуршал и завозился какой-то маленький зверек (какой именно, было неясно), она со словами «А вот и Билль!», как могла, пнула его и принялась напряженно прислушиваться.

      Первым делом раздался дружный вопль:

      – Смотрите! Билль взлетел!

      Потом крик Белого Кролика:

      – Эй, вы, у забора, ловите его!

      Наконец, после непродолжительной паузы, последовали беспорядочные возгласы:

      – Приподыми ему голову!

      – Дай воды!

      – С тобой все в порядке, старик?

      – Кто тебя так?

      – Говори, здесь все свои!

      Кто-то


Скачать книгу