Üheksa elu. Sharon Sala

Читать онлайн книгу.

Üheksa elu - Sharon Sala


Скачать книгу
sisikonda, kummutas ta tassi kohvi ja kontrollis automaatvastaja sõnumeid. Mitte midagi. See oli mõneti hea. Tal oli piisavalt kopsakas pangaarve, et töövaesed ajad üle elada. Jõuludeni oli jäänud vaid paar nädalat ning tal tuli veel kinke osta. See tuli ära teha ja pealegi ei võtaks see palju aega. Pudel head viskit Artile ja kingitus Mimile. Pärast seda võiks trenni teha. Tal polnud juba üle nädala olnud aega trenni teha ja pärast vestlust Mark Presleyst Mimiga, oli tal tahtmine millelegi tuld anda. Need võisid olla ka näiteks tema lihased.

      Wilson oli just teel spordisaali poole, kui tema kõrvu kandusid sireenid. Ta tõmbus teeveerele, et lasta mööda kolm kihutavat politseiautot. Läbi tema pea käis mõte, et keegi on hädas ja sellele järgnes isekas tänutunne, et see pole tema.

      Kui liiklusvoog jälle edasi kulges, sõitis ta järgmise ristmikuni ja pööras paremale. Ta oli spordiklubi Body Builders Inc. liige, kuid külastas seda juhutiselt. Suurema osa ajast oli ta kas tööl või kodus, püüdes tasa teha puudulikku uneaega. Sel külmal ja süngel päeval näis sporditegemine olevat hea moodus ajaveetmiseks.

      Ent siis, vähem kui kvartali kaugusel sõidusihist, leidis ta eest teetõkke ja taipas, et kolm politseiautot olid temast ette jõudnud. Lisaks neile oli seal veel tosinkond operatiivsõidukit. Märgates tuttavat politseinikku, laskis ta akna alla.

      “Tere, Daughtry, mis siin toimub?”

      Politseinik pööras ümber, märkas tuttavat ja astus ligemale. “Pangarööv ja pantvangid,” sõnas ta.

      “Milline pank?” uuris Wilson.

      “First Federal Credit Union,” vastas Daughtry.

      Wilson kortsutas kulmu. See oli otse tema spordiklubi vastas, mis tähendas, et trenn jääb ära – vähemasti seal.

      “Edu sulle, semu, ja ole ettevaatlik,” kostis Wilson ja lehvitas hüvastijätuks, pöörates teetõkke juurest paremale. Sealkandis oli veel paar spordisaali, mille külastamiseks polnud tarvis olla klubi liige. Ta otsustas ühes neist õnne proovida.

      Peagi oli ta spordisaalis nimega Bab’s Abs ning, seljas trenniriided, asus ta jalgratta-trenažööril nahka korralikult kuumaks ajama, kui Cat Dupree sisse astus. Tal olid jalas erepunased dressipüksid ja kantud tennised. Mantli seljast võtnud, asus ta juukseid hobusesabasse seadma, samas kui tema rinnad vana halli sportsärgi all veelgi paremini nähtavale tulid.

      Wilson uskus, et inimese elu juhib saatus ning ta tänas mõttes saatust hea õnne eest, kui naine temast, pead pööramata möödus.

      Mees tahtis midagi öelda, kuid naise lõug sarnanes pigem hoiatuse kui tervitusega ja ta laskis naisel vaikides mööduda. Naine astus stepperi juurde ja hakkas tegema soojendusharjutusi, enne kui astus jooksulindile. Mõne sekundiga sai ta end liikuma.

      Wilsonil kulus mõni sekund taipamaks, et ta üksisilmi naist jõllitab, ta raputas end lahti ihahetkest ja jätkas treenimist. Ta pedaalis veerand tundi, pead tõstmata, korrates endale, et kui saatus tahab, siis naine märkab teda ja tuleb juttu ajama. Kui aga peab minema teisiti, siis pole tal midagi teha. Wilson ei mõistnud isegi, mida ta teeb, mängides naisest mõttemänge, kuigi mingi osa temast oli veendunud, et mida ta ka ei paluks, ütleb naine ei. Ja kuna ta oli mees, kellele ei meeldinud mis tahes läbikukkumised, arvas ta, et parim viis mitte tagasi lükatud saada, on mitte alustada vestlust esimesena.

      Kui Wilson oli jalgrattasõiduga ühele poole saanud ja ringi vaatas, nägi ta, et Cat tõstab kangi ning teda hämmastasid raskused, mida naine tõstab. Seekord jälgis ta süütundega, imetledes naise vormi ja tugevust.

      Ajaks, mil mees oli otsustanud hommikuse trenni lõpetatuks lugeda, mõistis ta, et naine on hädas. Cat oli tõstnud turvasüsteemita ja pannud paar raskust ülearu. Viimasel tõstel sai ta kangi peaaegu üles ja fikseeris küünarnukid, kuid oli näha, et tal polnud jaksu kangi turvaliselt tagasi tugedele asetada. Mees teadis, et kui ta nüüd kangi alla hakkab laskma, kukub see otse tema rinnale.

      Kuue pika sammuga oli ta ühest võimla otsast teises, haaras kangi, asetas selle tugedele. Kui see oli kenasti paigas, vaatas ta alla. Naine oli ikka veel tõstepingil pikali ja vaatas talle alt otsa.

      Cat teadis, et oli üle pingutanud, kuid ta oli püüdnud raskusi tõstes välja elada muret ja viha, mida kutsus temas esile Mark Presley. Selleks ajaks, kui ta mõistis, et on hädas, oli ta nii ametis ellujäämisega, et unustas appi hüüda. Kui kang nagu imeväel tema kätelt ära võeti, oigas ta kergendusest. Kui ta üles vaatas, et oma abistajat näha, nägi ta teda tagurpidi. Seda seniks, kuni ta istuli tõusis ja taipas, kes talle appi oli tulnud.

      “Sina,” pomises Cat.

      Wilsoni näost ei peegeldunud mingeid tundeid. “Võta heaks,” sõnas ta lühidalt, pööras selja ja kõndis minema.

      Olgu põhjuseks mis tahes, pidi Wilson leppima tõsiasjaga, et naine polnud temast just vaimustuses. Sellega polnud kerge leppida, sest ta oli esimene naine, kes pärast tema kuueteistkümnendat sünnipäeva temast huvitatud polnud.

      Kui mees eemaldus, mõistis Cat, kui ebaviisakas ta oli olnud. Ta ajas end tõstepingilt püsti ja kiirustas mehele järele ning tabas ta enam-vähem saali keskel.

      “Hei! Oota! Ma ei tahtnud oma paha tuju sulle kaela valada. Aitäh, et appi tulid!”

      Wilson oli üllatunud. Naine polnudki nii külm ja pirtsakas, kui paistis.

      “Nojah… eks ta ole, võta heaks.”

      Cati silmad libisesid üle mehe juuste, väikese kuldse kõrvarõnga ja kinnitas endale, et ei hooli temast põrmugi. Aga ta valetas.

      “Aitäh veel kord!”

      “Teinekord võta väiksemad raskused.”

      “Kindla peale.”

      Siis meenus Wilsonile ripats.

      “Muideks, ega sa tulekahjupäeval midagi ära ei kaotanud?”

      Cati süda jättis löögi vahele.

      “Tegelikult kaotasin küll.”

      “Mis see võis olla?” päris Wilson.

      “Üks ripats. Väike hõbedast kass. Ainus asi minu lapsepõlvest, enne…” Ta kõhkles ja kehitas siis õlgu. “See on mälestusese. Ütle, et sa leidsid selle üles.”

      “Leidsin.”

      Cati silmad läksid üllatusest ümmarguseks.

      “Jessas… ega sa ometi tõsiselt räägi?”

      Wilsonit üllatas tema ootamatu tundepuhang. See oli ju kõigest ripats. Tema vasak suunurk kiskus pisut muigele.

      “Täitsa tõsiselt, kannan ette.”

      Cat heitis talle käed ümber kaela ja kinkis talle kiire ja tugeva suudluse.

      Enne kui mees reageerida jõudis, oli naine eemale tõmbunud ja vahtis teda nii innukalt, et tema sõrmed tulitama hakkasid.

      “Ma ei suuda seda uskuda,” korrutas Cat. “Ma olin täiesti kindel, et see on jäädavalt kadunud. Tänan! Sa ei tea, mida see mulle tähendab.”

      “Hakkan aru saama,” vastas mees, hõõrudes tulitavat kätt vastu püksitagumikku.

      Naine heitus pilgu kellale ja siis uuesti talle.

      “Kus sa elad? Ma tulen sellele järele. Või viskad selle minu juurde ära. Siin… Ma annan sulle oma aadressi.”

      Cat võttis spordikotist väikese märkmiku, tõmbas sellest tüki paberit ja kirjutas sellele oma aadressi.

      “Siin on ka telefoninumber,” lisas ta.

      Wilson surus muige maha. Ta ei tahtnud näidata, et on aadressi ja telefoninumbri pärast sama erutatud kui naine oma ripatsi pärast. Ta hoidis ikka veel paberitükki näpus, kui Cati mobiil helises.

      Ta torkas käe spordikotti ja näinud Marsha numbrit, kortsutas kulmu.

      “Tead, väga kahju, aga ma pean selle kõne vastu võtma. Helista mulle. Lepime kokkusaamise hilisemaks ajaks.”

      “Nõus,”


Скачать книгу