История Полоцка и Северо-Западной Руси. Иван Дмитриевич Беляев
Читать онлайн книгу.Кинотбут, Вонибут, Бутовит, Вижеик и сын его Вишлий, Китений, Пликосова; князья племени булевичев – Вишимут, его же убил Миндовг, а жену его взял за себя, и братьев его побил Едивила и Спрудейка; князья дяволтвы – Юдки, Пукеик, Викши и Ликеик. От всех сих князей были отправлены посланники; следовательно, каждый из сих князей княжил в своем особом отделе общего племени; и, следовательно, каждое из пяти племен дробилось по князьям на уделы точно таким же порядком, как и в Русской земле. Впрочем, таковой порядок принадлежал ли литве искони или заимствован от русских, когда они явились в этом краю, на это мы не имеем никаких указаний, ибо не имеем никаких известий об устройстве литовских племен до прибытия сюда славянских колонистов из Новгорода Великого. Известия, сохраненные позднейшими литовскими и польскими летописцами, выключая сказочное известие о Палемоне, пришедшем из Рима, относятся к тому уже времени, когда в здешнем краю существовали славянские колонии из Новгорода, когда Полоцк был уже построен и находился в сношениях с литовскими племенами; следовательно, когда уже здесь находилось в полной силе русское влияние из Полоцка и полоцких пригородов.
Судя по дошедшим до нас указаниям как русских, так и литовских летописей, различные племена литвы не имели между собою общей связи, и каждое племя жило отдельно и независимо. Общей, так сказать, физиологической для всех литовских племен связью были только язык и вера, или религия, и, может быть, память об общем происхождении от одного корня, и вследствие этого более или менее общие обычаи для всех племен и одинаковый образ жизни. Язык литовский был общим не только для всех племен литвы, живших на восток от Немана, но и для пруссов, живших за Неманом на запад. Литовский язык, несмотря на значительную примесь славянских и других иноязычных слов, есть язык самостоятельный, как в лексикологическом, так и в грамматическом отношении, и примесь чужеязычных, особенно славянских слов, указывает только на ранние и близкие сношения литвы со славянами. Знатоки литовского языка относят его к древнейшим европейским языкам и ставят в числе прямых и непосредственных потомков языка санскритского. И хотя литовцы до позднейшего времени не имели своей азбуки, да и теперь их азбука есть не больше как латинская, или, вернее, польская, азбука, плохо приноровленная к звукам литовской речи[1], литературных памятников на литовском языке, кроме народных песен, очень мало; тем не менее язык этот пользуется таким богатством слов и способностью словопроизводства, что на нем доступно выражение разнообразнейших и даже отвлеченных понятий чисто в духе языка, помимо иноязычных слов, исторически вошедших в состав этого языка.
Относительно литовской религии также должно сказать, что она одна из древнейших религий с явными следами на связь с греческой, индийской и парской мифологиями, а равным образом древними языческими верованиями славян. Так, литовский бог света или мудрости Корос прямо напоминает славянского
1
Употребление древними литовцами рун, или своеобразных начертаний, употреблявшихся их жрецами, еще не доказано и основывается только на догадках и произвольных толкованиях неизвестных начертаний на камнях и на немецких известиях о каких-то будто бы надписях на древних литовских знаменах.