Паломник. Страницы европейской поэзии XIV – XX веков. Сборник стихов

Читать онлайн книгу.

Паломник. Страницы европейской поэзии XIV – XX веков - Сборник стихов


Скачать книгу
и душа страдать обречена и тело.

      . . . . . . .

                      Тому, кто осуждён за грех на тяжкий труд,

      На поиски в горах каких-то ценных руд,

      И тем, кто у печей стоит, подобных аду,

      Всем горестным сердцам дарует ночь отраду.

                      И тем, кто борется с напором быстрины,

      Влача на бечеве гружёные челны,

      Вдоль пенных берегов шагая до упаду,—

      На жестком сеннике дарует ночь отраду.

                      И тем, кто в дни страды руно равнин стрижёт,

      Кто падает без сил в конце дневных работ,

      Усладу ночь дарит в объятиях подруги,

      Даёт забыть во сне усталость и недуги.

      Когда приходит ночь, когда весь мир почил

      Под сенью влажною огромных черных крыл,

      Лишь дети новых Дев бессонны в эту пору,

      Они устремлены к небесному простору,

      Они ведут людей за облачный покров,

      Взмывая на крылах своих летучих строф.

День второйОтрывок

      Поклон тебе, земля, вместилище плодов,

      Здоровья, злаков, руд, народов, городов,

      Земля-кормилица, о, как ты терпелива!

      В недвижности своей ты хороша на диво,

      Благоуханная, одетая в наряд,

      Где вытканы цветы и ленты рек пестрят.

      Поклон тебе, земля, о корень сокровенный,

      Стопа животного – его зовут вселенной,

      Избранница небес, подножие дворца,

      Чьих ярусов не счесть, чьей выси нет конца.

      Поклон тебе, сестра и мать царя природы,

      Владычица всего: огни, ветра и воды

      Подчинены тебе. Как ярко озарил

      Тебя простор небес сиянием светил,

      И солнечный огонь, плывя по небосводу,

      Струит сквозь облака свой жар тебе в угоду,

      И, остужая зной, доносится с морей

      То ласковый зефир, то яростный борей,

      Вода морей и рек тебя омыла щедро,

      По венам, словно кровь, в твои струится недра.

      Мне горько сознавать, что лучшие из нас

      Тебя, моя земля, не жалуют подчас,

      Ведь лучшие умы считают, что зазорна

      Работа пахаря и тех, кто сеет зерна,

      Что участи такой достоин лишь глупец,

      Чьи руки словно сталь, а разум, как свинец.

      Теодор Агриппа д’Обинье

      1552–1630

      «О, сжальтесь, небеса, избавьте от напасти…»

      О, сжальтесь, небеса, избавьте от напасти,

      Пучина, смилуйся, смири свой грозный вал,

      Он смертным холодом уже сердца обдал,

      Так пощадите ж тех, чьи судьбы в вашей власти!

      Корабль трещит по швам, не выдержали снасти,

      Увы, надежды нет, последний рвётся фал,

      Ветрила рухнули, всё ближе зубья скал,

      В чьей гордой красоте зловещий знак несчастий.

      Превратности судьбы зыбучи, как пески,

      Рыданья, словно гром, как вихри – вздох тоски,

      Надежды тщетные подобны зыбкой пене,

      Где любящих сердца, превозмогая страх,

      Плывут почти без сил в бушующих волнах

      Навстречу гибнущим, молящим о спасенье.

Скачать книгу