Память воды. Апокриф гибридной эпохи. Книга вторая. Артур Аршакуни
Читать онлайн книгу.оглядывается: сзади круча, которую он преодолел (мгновенное смущение, гнев – на себя – стыд и внезапное спокойствие), – и идет
Аджакарани-река бывает так прекрасна20!
навстречу голосу, и когда за кустами показалась фигурка в синем платье и красной накидке,
– О боги!
Рада в испуге вскрикивает,
он уже вполне владеет собой.
замерев, потом переводит дух.
Потом краснеет.
– Чжу Дэ…
– Мир тебе, – говорит Чжу Дэ.
Рада, не отвечая, смотрит на него долго, пока не защиплют немигающие глаза.
– Вот мы и встретились, – говорит она наконец.
– Да, – говорит Чжу Дэ, – больше года…
– Четыреста семнадцать дней, – кивает Рада и грустно улыбается, – ты провел у мудрейшего Шахеба в его общине на другом краю долины.
– Четыреста семнадцать! – удивляется Чжу Дэ.
Снова наступает молчание, в продолжении которого они неотрывно смотрят друг другу в глаза, отчего весь мир вокруг начинает дрожать и медленно вращаться.
– Ты – Рада, и я – рад, – говорит Чжу Дэ старую их шутку.
И тогда они начинают смеяться, и возникшее напряжение исчезает.
– Какой ты чумазый, – говорит Рада, и Чжу Дэ рассказывает о том, что он, находясь в уединении, почувствовал что-то неладное, и успел помочь в тушении пожара.
– Шахеб рассказывал о твоих успехах, – говорит Рада. – Он гордится тобой. Тебе скоро проходить посвящение?
– Да, – говорит Чжу Дэ.
– А что потом? – спрашивает Рада неожиданно.
– Не знаю, – взгляд Чжу Дэ снова затуманивается, как будто он вглядывается в себя.
– Но ты хотя бы доволен?
– Не знаю, – снова говорит Чжу Дэ.
– Ну что ж, – смеется Рада, – по крайней мере честно!
– А ты?
– О, у нас все хорошо, – торопливо говорит Рада. – На праздник весны мы освятили новую ступу, очень красивую, всю в каменной резьбе, гораздо лучше прежней…
– Хорошо, – кивает Чжу Дэ, – значит, ты довольна?
– Не знаю, – Рада отводит на мгновение взгляд.
– Ну что ж, по крайней мере честно.
Они снова смеются, наверное, потому, что вдвоем смеяться легче. Чем грустить.
– Скажи, – спохватывается Чжу Дэ, – а что ты здесь делаешь, в этих горах?
– Разве ты не слышал, что треснула плотина, загораживающая озеру путь в долину? Отец уже там. Я несу ему вот это.
Она показывает плоскую металлическую коробочку, переплетенную витыми шнурками.
– Что это?
– Видишь ли, я ничего не понимаю в таких вещах, но отец говорил, что это устройство усиливает мысли.
– Я не понимаю, – говорит Чжу Дэ.
– Ну, вспомни, как он учил тебя передвигать камешки. А с помощью этого…
– Я не об этом, – улыбается Чжу Дэ. – Я не понимаю, для чего нужно усиливать свои мысли чем-то извне.
– Но я же говорю, Чжу Дэ, – одно дело маленький камешек, а другое…
– Никакой
20
Тхерагатха, 307—308.