Город Мёртвых. Светлана Яковлева
Читать онлайн книгу.я вовремя прервать поток слов, чтобы не переусердствовать с фактами.
О своих научных интересах, как и о работе, я могла говорить часами, но это лишний раз напоминало мне о том, чего я лишилась.
– Я бы хотел уточнить пару моментов…
– Хватит на сегодня, – я посмотрела на Тома умоляюще. – Я и так уже рассказала слишком много. Поверь, для меня и это – подвиг.
Мужчина понимающе улыбнулся и сдался:
– Я знаю. Что ж… Нам стоит выдвигаться в путь.
Глава 12. Стая
– Ну, давай, ещё чуть-чуть! Зараза!
– Может, я всё-таки могу тебе чем-нибудь помочь?
– Нет, – усердно пыхтела я, цепляясь исцарапанными руками за дерево. – У меня почти получилось… Да, твою же дивизию!
Ветки в очередной раз затрещали и хлестнули меня по ногам, пружинисто возвращаясь на своё законное место, словно озлобленный хозяин, страстно желающий хорошенько наподдать непрошенному ворюге. Если бы я не прижималась спиной к высокому забору, пожалуй, свалилась бы давно. А так… отделалась лишь жалобно треснувшими в неопределённом месте джинсами.
Том, изрядно веселясь, наблюдал за всем этим действом со стороны. Он, очевидно, ждал, что я буду умолять его о помощи. Но, хрен-то там! Я, как девушка самодостаточная и независимая предпочла осуществлять свои безумные планы самостоятельно. Оценивающе осмотрев на ветви, он, словно издеваясь, без особого труда дотянулся до ближайшей ветки. Сорвав ранетку, англичанин принялся её исследовать на предмет великой ценности, которая могла бы мне в них видеться.
Да, мы нашли ранетку. На подъезде к крупному городу мы решили поехать в объезд, и в итоге заехали в пустеющую деревеньку. Заражённых здесь, в отличие от городов, вообще не было, словно всё местное население однажды планово эвакуировали. Это было странно, но точного объяснения этому я пока найти не могла. Тем не менее, случившееся нам было только на руку. В брошенных домах можно было найти много чего интересного, а в огородах маялись паданцы. Бесхозные растения никто не обирал, потому плодоносили они этой осенью щедро.
Вдохновившись, наконец, моим азартом, Томас надкусил слабо краснеющий плод.
– Оно же кислое! – тут же сморщился он, через силу глотая. – Даже зубы сводит…
– Дурак ты, Том, – усмехнулась я, с вожделением закидывая в рот и разжёвывая маленькое яблочко целиком, вместе с семенами и всем, что прилагается. – Ммм… Ничего ты не понимаешь. Подай мне во-он то ведро!
– По-моему они не зрелые, – авторитетно заявил англичанин, всё же исполняя мою просьбу.
– Самое то! – возразила я, принимаясь срывать ранетки и скидывать их вниз.
Ранетки звонко бились о дно и мягко пружинили. Том держал ведро на безопасном от себя расстоянии, очевидно не желая давать мне повод случайно промахнуться.
– Твои вкусовые пристрастия меня пугают, – осторожно заметил он. – Кстати, что за дрянь ты ела в машине по дороге сюда?
– Гречка, – смущённо поведала я, стараясь не отвлекаться от дела.
– Это…
– Крупа, – быстро