THE COMPLETE WORKS OF FYODOR DOSTOYEVSKY. Федор Достоевский
Читать онлайн книгу.… when he left me, forgot me I have been through everything, thought over everything What else have I to do? I don’t blame you, Alyosha…. Why are you deceiving me? Do you suppose I haven’t tried to deceive myself? Oh how often, how often! Haven’t I listened to every tone of his voice? Haven’t I learnt to read his face, his eyes? It’s all, all over. It’s all buried…. Oh! how wretched I am!”
Alyosha was crying on his knees before her.
“Yes, yes, it’s my fault! It’s all my doing!” he repeated through his sobs.
“No, don’t blame yourself, Alyosha. It’s other people our enemies…. It’s their doing…theirs!”
“But excuse me,” the prince began at last with some impatience, “what grounds have you for ascribing to me all these…crimes? These are all your conjectures. There’s no proof of them…”
“No proof!” cried Natasha, rising swiftly from her easy chair. “You want proof, treacherous man. You could have had no other motive, no other motive when you came here with your project! You had to soothe your son, to appease his conscience-pricks that he might give himself up to Katya with a freer and easier mind. Without that he would always have remembered me, he would have held out against you, and you have got tired of waiting. Isn’t that true?”
“I confess,” said the prince, with a sarcastic smile, “if I had wanted to deceive you that would certainly have been my calculation. You are very … quick-witted, but you ought to have proofs before you insult people with such reproaches.”
“Proofs! But all your behaviour in the past when you were trying to get him away from me. A man who trains his son to disregard such obligations, and to play with them for the sake of worldly advantage, for the sake of money, is corrupting him! What was it you said just now about the staircase and the poorness of my lodging? Didn’t you stop the allowance you used to give him, to force us to part through poverty and hunger? This lodging and the staircase are your fault, and now you reproach him with it double-faced man! And what was it roused in you that night such warmth, such new and uncharacteristic convictions? And why was I so necessary to you? I’ve been walking up and down here for these four days; I’ve thought over everything, I have weighed every word you uttered, every expression of your face, and I’m certain that it has all been a pretence, a sham, a mean, insulting and unworthy farce…. I know you, I’ve known you for a long time. Whenever Alyosha came from seeing you I could read from his face all that you had been saying to him, all that you had been impressing on him. No, you can’t deceive me! Perhaps you have some other calculations now; perhaps I haven’t said the worst yet; but no matter! You have deceived me — that’s the chief thing. I had to tell you that straight to your face!”
“Is that all? Is that all the proof you have? But think, you frantic woman: by that farce, as you call my proposal on Tuesday, I bound myself too much, it would be too irresponsible on my part….
“How, how did you bind yourself! What does it mean for you to deceive me? And what does it signify to insult a girl in my position? A wretched runaway, cast off by her father, defenceless, who has disgraced herself, immoral! Is there any need to be squeamish with her if this joke can be of the very smallest use!”
“Only think what a position you are putting yourself into, Natalya Nikolaevna. You insist that you have been insulted by me. But such an insult is so great, so humiliating, that I can’t understand how you can even imagine it, much less insist on it. What must you be accustomed to, to be able to suppose this so easily, if you will excuse my saying so. I have the right to reproach you, because you are setting my son against me. If he does not attack me now on your account his heart is against me.
“No, father, no!” cried Alyosha, “If I haven’t attacked you it’s because I don’t believe you could be guilty of such an insult, and I can’t believe that such an insult is possible!”
“Do you hear?” cried Prince Valkovsky.
“Natasha, it’s all my fault! Don’t blame him. It’s wicked and horrible.”
“Do you hear, Vanya? He is already against me!” cried Natasha. “Enough!” said the prince. “We must put an end to this painful scene. This blind and savage outburst of unbridled jealousy shows your character in quite a new light. I am forewarned. We have been in too great a hurry. We certainly have been in too great a hurry. You
have not even noticed how you have insulted me. That’s nothing to you. We were in too great a hurry…too great a hurry…my word ought to be sacred of course, but… I am a father, and I desire the happiness of my son….”
“You go back from your word!” cried Natasha, beside herself.
“You are glad of the opportunity. But let me tell you that here, alone, I made up my mind two days ago to give him back his promise, and now I repeat it before every one. I give him up!”
“That is, perhaps, you want to reawaken his old anxieties again, his feeling of duty, all this worrying about his obligations (as you expressed it just now yourself), so as to bind him to you again. This is the explanation on your own theory. That is why I say so; but enough, time will decide. I will await a calmer moment for an explanation with you. I hope we may not break off all relations. I hope, too, that you may learn to appreciate me better. I meant today to tell you of my projects for your family, which would have shown you…. But enough! Ivan Petrovitch,” he added, coming up to me, “I have always wanted to know you better, and now, more than ever, I should appreciate it. I hope you understand me. I shall come and see you in a day or two if you will allow me.”
I bowed. It seemed to me, too, that now I could not avoid making his acquaintance. He pressed my hand, bowed to Natasha without a word, and went out with an air of affronted dignity.
CHAPTER IV
FOR SOME MINUTES we all said nothing. Natasha sat in thought, sorrowful and exhausted. All her energy had suddenly left her. She looked straight before her seeing nothing, holding Alyosha’s hand in hers and seeming lost in oblivion. He was quietly giving vent to his grief in tears, looking at her from time to time with timorous curiosity.
At last he began timidly trying to comfort her, besought her not to be angry, blamed himself; it was evident that he was very anxious to defend his father, and that this was very much on his mind. He began on the subject several times, but did not dare to speak out, afraid of rousing Natasha’s wrath again. He protested his eternal unchanging love, and hotly justified his devotion to Katya, continually repeating that he only loved Katya as a sister, a dear, kind sister, whom he could not abandon altogether; that that would be really coarse and cruel on his part, declaring that if Natasha knew Katya they would be friends at once, so much so that they would never part and never quarrel. This idea pleased him particularly. The poor fellow was perfectly truthful. He did not understand her apprehensions, and indeed had no clear understanding of what she had just said to his father. All he understood was that they had quarrelled, and that above all lay like a stone on his heart.
“You are blaming me on your father’s account?” asked Natasha.
“How can I blame you?” he said with bitter feeling, “when I’m the cause, and it’s all my fault? It’s I who have driven you into such a fury, and in your anger you blamed him too, because you wanted to defend me. You always stand up for me, and I don’t deserve it. You had to fix the blame on someone, so you fixed it on him. And he’s really not to blame!” cried Alyosha, warming up. “And was it with that thought he came here? Was that what he expected?”
But seeing that Natasha was looking at him with distress and reproach, he was abashed at once.
“Forgive me, I won’t, I won’t,” he said. “It’s all my fault!”
“Yes, Alyosha,” she went on with bitter feeling. “Now he has come between us and spoilt all our peace, for all our