Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной». Лев Толстой

Читать онлайн книгу.

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной» - Лев Толстой


Скачать книгу
къ ихъ огромному дому и высаживать <гостей> съ помощью лакеевъ свой грузъ

      43

      Зачеркнуто: Врасской

      44

      Зач.: Мика

      45

      На полях вкось вписано: Борьба. Онъ говоритъ: «что вы со мной сдѣлали». Она говоритъ: «простите меня и оставьте».

      46

      Зачеркнуто: злое и смѣшное

      47

      На полях вкось сверху вписано: Двѣ дамы царствуютъ: безбровая бойкая и черная красавица, молча и обиженная, злая.

      48

      Зачеркнуто: красной

      49

      Зач.: и сморщенна

      50

      Зачеркнуто: вся въ кружевахъ и бриліантахъ

      51

      Зач.: Кити

      52

      Зач.: Кити

      53

      Зач.: <еще болѣе> <Каренина> извѣстнаго дѣльца и умницы Михаила

      54

      Зач.: Нана

      55

      Зач.: Нана была жена Каренина, Анастасья Аркадьевна. – Есть что то странное въ Нана.

      56

      Зач.: Алексѣй Гагинъ

      57

      Зач.: Нана

      58

      Зач.: Мика

      59

      Зачеркнуто: Мари,

      60

      Зач.: Гагинъ

      61

      Зач.: Генералъ вслушивался въ разговоръ.

      62

      Зач.: Нана

      63

      [розового чорта.]

      64

      [как это смешно.]

      65

      Зачеркнуто: – Сейчасъ. Извините меня.

      66

      Зач.: неловкой

      67

      Зач.: Нильсонъ

      68

      Рядом на полях написано: <Застѣнчива.>

      <Необыкновенно неприлична.>

      Онъ смѣшонъ.

      Она насмѣшлива.

      Сестра Леонида Дмитрича страдаетъ и оттого, что дѣти тоже, что онъ.

      69

      Зачеркнуто: дипломатъ

      70

      [манеры держать себя,]

      71

      [прощать.]

      72

      Зачеркнуто: Французскаго театра

      73

      Так в подлиннике. Расшифровать значение этих букв не удалось.

      74

      Зачеркнуто: Ан[на]

      75

      На полях против этого абзаца написано: Застѣнчива. Скромна.

      76

      Зачеркнуто: <Кура[кину]> <Корсаку> <Неволи[ну?]> Волы[нскому?] или Вольс[кому?]

      77

      Зач.: – Не знаю, – сказала она.

      78

      Рядом на полях написано: <Что то противное и слабое>

      79

      Ниже поперек текста написано: Разговоръ искренній, шуточный, насмѣшливый и блестящій, умный. Рядом на полях пометка: <Нечаянно повстрѣчались [?], и всѣ ужаснулись,


Скачать книгу