Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной». Лев Толстой

Читать онлайн книгу.

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной» - Лев Толстой


Скачать книгу
– Правда, что она беременна?

      88

      Зач.: – Да, это правда, – также сухо сказалъ Докторъ.

      – Послѣ 6 лѣтъ. Какъ странно.

      89

      Зач.: жену

      90

      Против начала текста III главы поперек текста написано: <Его пріятель Ордынцевъ.>

      91

      Зачеркнуто: въ биліардную. Туда вели принести

      92

      Зачеркнуто: при дворѣ одно лицо

      93

      Рядом и ниже на полях написано: Рассказъ, какъ всю ночь пили, и погребальный маршъ.

      Вошелъ Потуловъ. «Вотъ мой другъ. Этотъ меня пойметъ».

      «Давай зельтерской съ лимономъ и потомъ шампанскаго».

      94

      [– Всё в порядке,]

      95

      В начале главы поперек текста написано: Не нужно. Рядом на полях:

      <Въ Москвѣ.

      Нигилизмъ не помогаетъ.>

      Подбѣжалъ къ ней и не думая о ней.

      Онъ проѣхалъ мимо дачи. Она высунулась изъ окна съ сестрой. «Я обѣщался заѣхать, сказать – пора. Вы обѣщали дать мнѣ на счастье». «Возьмите мою коляску, Lise, поѣдемъ». Ей хотѣлось сказать наединѣ. Она быстро солгала. «Нѣтъ, я пойду пѣшкомъ. Ахъ, подите мой ящикъ отоприте». Онъ ловокъ руками. «Постойте, я принесу». Изъ за двери она закричала: «Подите сюда скорѣe»… Онъ вбѣжалъ, и не успѣла еще войти, какъ онъ поцѣловалъ ее губы и зубы и успѣлъ сказать: «Я проведу всю ночь въ саду, буду ждать» «Хорошо, жди непремѣнно, непремѣнно». Свернулся. Вошла сестра и все поняла и рѣшила сказать мужу. Роль ея стала невозможна.

      96

      В подлиннике: но

      97

      Так в подлиннике.

      98

      Так в подлиннике.

      99

      [любовницей,]

      100

      Рядом на полях написано: Анну не принимаютъ. «Мнѣ вправо». Онъ встрѣтилъ Степана Аркадьича на скачкахъ, объявляетъ Аннѣ о устроивающемся бракѣ Кити с Левинымъ. Дальше поперек следующей страницы написано: Скачки, другихъ

      101

      Зачеркнуто: когда подошелъ Балашевъ. Старый

      102

      Зач.: несмотря на высшій тонъ, то, что принадлежавши къ высшему свѣту, мальчикъ гордый и съ оттѣнкомъ учености и новой либеральности. Кромѣ того, онъ

      103

      Зачеркнуто: Англіи

      104

      Зач.: радушно

      105

      Так в подлиннике.

      Далее поперек текста написано: Она сидитъ въ коляскѣ. Толпа молодежи около. Она откинулась назадъ <и застонала. «Лизъ, я домой».> Всѣ замолчали. <Она отъѣхала.> Корней. Блѣдна, вскочила и опять назадъ. «Подите узнайте, что онъ».

      Его посадили въ коляску и повезли. Пришелъ, сказалъ. «Это ужасно. Я поѣду домой. <Корней, поѣзжай.>»

      <Маша> написала записку. Я хочу тебя видѣть и сейчасъ приду къ тебѣ». «Маша! доставь». Анна Каренина ходила, ломала цвѣты. «Я бы былъ, но мнѣ не велятъ – съ задняго крыльца въ 9-ть я буду одинъ».

      «О, какъ я счастливъ».

      «Я это знала».

      «Я знаю какъ я люблю тебя». Вдругъ дурно. «Я беременна».

      «Это нельзя. Не омрачай[?]».

Скачать книгу