Голограмма для короля. Дэйв Эггерс

Читать онлайн книгу.

Голограмма для короля - Дэйв Эггерс


Скачать книгу
да, – сказала Кейли, только сей час, видимо, сообразив, что можно было и пора ботать.

      Из темноты в углу вмешалась Рейчел:

      – И сигнал сначала был приличный.

      – Ага. С час назад, – согласилась Кейли.

      VIII

      Алан здесь не просто так, верно? В шатре, в сотне миль от Джидды, но и вообще – на Земле, в мире живых? Смысл так часто ускользал. Так часто требовал археологических раскопок. Смысл его жизни – юркие грунтовые воды в сотнях футов под землей, и порой он забрасывал ведро в колодец, наполнял, вытаскивал и пил. Но хватало ненадолго.

      О смерти Чарли Фэллона говорили в новостях по всей стране. С утра одетым вошел в озеро. Алан видел его в воде по щиколотку и ничего такого не подумал. Трансценденталист лезет в грязь.

      Алан уехал.

      Но Чарли заходил глубже. Постепенно. Другие соседи видели его в воде по колено, по пояс. Никто ни слова не сказал.

      Наконец он зашел в воду по грудь, и Линн Мальяно вызвала полицию. Полиция приехала, приехали пожарные. Стояли на берегу и орали на Чарли. Велели выходить. Но за ним никто не полез.

      Потом полицейские и пожарные говорили, что из-за сокращения бюджета их не обучали проведению таких спасательных операций. Лезть в воду за Чарли – это большая ответственность. И кроме того, говорили они, он же стоял. Вроде все с ним нормально было.

      Наконец какая-то старшеклассница подплыла к нему на покрышке. Чарли Фэллон уже посинел и не откликался.

      Старшеклассница завизжала. Тут полицейские с пожарными достали инвентарь и вытащили Чарли на берег. Давили ему на грудь, но он уже умер.

      – Алан?

      Брэд смотрел на него в тревоге.

      – Ага, – сказал Алан. – Давай снаружи глянем.

      И пошел к выходу. Рейчел и Кейли двинулись было за ним, но Брэд их не пустил.

      – Вам, – сказал он, – нельзя выходить в таком виде.

      А они ответили, что им и внутри хорошо – хотя бы прохладно.

      Алан и Брэд вышли из шатра. Сощурились под жарким солнцем, поискали что-нибудь похожее на вышку или провода.

      – Вон там, – сказал Брэд и показал на розовый дом со спутниковой тарелочкой на боку.

      Зашагали к дому.

      – Нам что нужно-то? – спросил Алан.

      Брэд – инженер, и технические вопросы Алан рассчитывал делегировать ему.

      – Глянуть, подключена ли она? – отвечал Брэд.

      Алан покосился на Брэда – он серьезно? Брэд серьезно.

      Вроде подключена. Но от тарелки до шатра ярдов тридцать, – скорее всего, пользы не будет. Они еще постояли, щурясь и озираясь. Стайки рабочих в красно-фиолетовых комбинезонах укладывали кирпич на набережной, сметали песок.

      – Это вон башня? – спросил Алан. На набережной высилась двухэтажная металлическая конструкция, помесь флюгера с нефтяной вышкой. Они подошли ближе и не увидели никаких проводов. Непонятно, будет ли толк. Они вернулись в шатер, так и не разобравшись.

      Рейчел и Кейли сидели в темноте по разным углам, скрючившись над ноутбуками, точно мамаши над младенцами.

      – Ну как? – спросил Брэд.

      – Да


Скачать книгу