Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая. Лев Толстой

Читать онлайн книгу.

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - Лев Толстой


Скачать книгу
текст до конца варианта.

      538

      См. далее, вар. № 186.

      На полях конспект: Кутузов всхлипывает, говоря с войсками.

      Шуберт, разгоряченный спором, скачет в атаку. Он храбр против пехоты и храбр против французов.

      Кутузов под Аустерлицем в горячности – каналь[ями] бранится.

      Hélène читает много книг и Corinne.

      Главная квартира – изба в три окна. Обед у Бенигсена.

      Икона. Кутузов: Votre charmante femme. [Ваша очаровательная жена.] Едет к Тучкову. – Ах, это очень интересно: ничего не видит. Прик[азание] о перевязочном пункте и лекаре. К князю Андрею. Он дре[млет] у костра. Поезжай к Б., у Кутузова ничего не увидишь. Офицеры. Тимохин. Солдаты продрогшие. Философия Андрея с Ріеrr’ом.

      Зачеркнуто позднее: <Первое [1 неразобр.]> В улице, в дер. Татариновой

      539

      Зач.: А после

      540

      На полях: <Б[енигсен] разговаривает о фланге и готовится к отсылке курьера к царю. Это вопрос жизни и смерти. Видно, что он напряжен и дрожит, как дрожит человек перед решением участи.>

      541

      Слово: назад вставлено позднее.

      542

      Слова: окапываемое бруствером вставлены позднее.

      543

      Зач. позднее: окапываемое ополченцами, в котором оставались еще избы, но никого уже не было жителей и надписаны след. пять слов.

      544

      Зач. позднее: мимо и надписано: на

      545

      След. восемь слов вписаны позднее.

      546

      След. три слова вписаны позднее.

      547

      След. два слова вписаны позднее.

      548

      След. два слова вписаны позднее.

      549

      Зачеркнуто: ничем не известные и вписано окончание фразы.

      550

      Зач.: офицера

      551

      След. два слова вписаны позднее.

      552

      Зач. позднее: Бенигсен и вписаны след. семь слов.

      553

      Зач.: глядя ему в рот, терп[еливо], но всё не понимая значения слов Бенигсена.

      554

      Зач. позднее: сказал и вписаны след. пять слов.

      555

      Зач.: Ему было очень интересно, но он ничего не мог понять и не мог понять так, как молодые люди не понимают Бетховена или Гете оттого, что они ищут найти это понимание в какой-то другой, высшей и ненормальной сфере.

      Pierr’у казалось всё это очень премудро. Например

      556

      Зач.: потому что так после обеда пришло в голову Бенигсену, этого он не мог понять.

      557

      Зач. позднее: Но что ему было более всего интересно, это то, что он действительно почти понял, но потом опять спутался. Это – левый фланг и вопрос о том, как поместить и вписано кончая: недовольством помещения

Скачать книгу