Раз, два – пряжку застегни. Агата Кристи

Читать онлайн книгу.

Раз, два – пряжку застегни - Агата Кристи


Скачать книгу
встречал звук льющейся воды. Он пошел на этот звук, обошел открывшуюся дверь и обнаружил мистера Морли, с профессиональным азартом моющего руки над раковиной.

VI

      Даже величайшие из людей не избавлены от необходимости переживать некоторые унизительные моменты. Говорят, что никто не выглядит героем в глазах своего слуги. К этому можно добавить, что мало кто выглядит героем в собственных глазах во время посещения дантиста.

      Эркюль Пуаро осознал этот факт со всей болезненностью.

      Он был высокого мнения о себе. Он привык к этому мнению. Он был Эркюлем Пуаро, он превосходил окружающих по большинству параметров. Но в этот момент он не испытывал никакого превосходства. Совершенно никакого. Его дух упал до нуля. Он оказался банальным малодушным человечком, испугавшимся зубоврачебного кресла.

      Мистер Морли закончил свой профессиональный туалет и заговорил в обычной профессиональной бодрой манере:

      – Не слишком тепло для этого времени года, не находите?

      Он мягко подводил гостя к намеченному месту – к креслу! Ловко поиграл с подголовником, подвигал его вверх и вниз, подгоняя под пациента.

      Эркюль Пуаро сделал глубокий вдох, шагнул вперед, уселся и предоставил свою голову в полное профессиональное распоряжение мистера Морли.

      – Итак, – провозгласил дантист с ужасающей жизнерадостностью, – вам удобно? Точно?

      Похоронным тоном Пуаро сообщил, что ему вполне удобно.

      Мистер Морли придвинул столик, взял небольшое зеркальце, схватил инструмент и приготовился заняться делом.

      Эркюль Пуаро вцепился в ручки кресла, закрыл глаза и открыл рот.

      – Что вас беспокоит? – поинтересовался мистер Морли.

      Несколько невнятно – произносить согласные с открытым ртом было трудновато – Пуаро высказался в том смысле, что его ничего особенно не беспокоит. Действительно, это было всего лишь регулярное обследование, которое бельгиец проходил два раза в год, ведомый чувством дисциплины и порядка… Возможно, мистер Морли пропустит тот второй зуб сзади, который немножко дергает… Возможно, но маловероятно – мистер Морли был очень хорошим дантистом.

      Врач осматривал один зуб за другим, постукивая и покалывая, и вполголоса комментировал свои наблюдения.

      – Эта пломба поизносилась немного, но это пустяки, ничего серьезного. Десны в хорошем состоянии, прекрасно…

      Заминка у подозрительного зуба, поворот зонда… нет, ложная тревога, пойдем дальше. Первый зуб, второй – и дальше к третьему? Нет. «Собака, – подумал Пуаро, перепутав поговорку, – увидела кролика»[9].

      – Здесь у нас проблемка… Боли не было? Хм-м, странно… – Зонд продолжил свою работу.

      Наконец мистер Морли удовлетворенно разогнулся.

      – Ничего серьезного. Пара пломб – и следы парадонтоза на верхнем коренном. Я думаю, мы со всем этим покончим прямо сейчас.

      Он повернул включатель, и раздался


Скачать книгу

<p>9</p>

Оригинальная поговорка – let the dog see the rabbit (пусть собака увидит кролика) – означает «дай сделать дело специалисту». Пуаро же воспринимает английскую идиому буквально.