The Collected Novellas & Short Stories of Anton Chekhov (200+ Titles in Multiple Translations). Anton Chekhov

Читать онлайн книгу.

The Collected Novellas & Short Stories of Anton Chekhov (200+ Titles in Multiple Translations) - Anton Chekhov


Скачать книгу
be all right,” he said, “if only the clergy were equal to their high calling and recognized their tasks. I am so unfortunate as to know priests whose standard of culture and whose moral qualities make them hardly fit to be army secretaries, much less priests. You will agree that a bad teacher does far less harm than a bad priest.”

      Kunin glanced at Father Yakov; he was sitting bent up, thinking intently about something and apparently not listening to his visitor.

      “Yasha, come here!” a woman’s voice called from behind the partition. Father Yakov started and went out. Again a whispering began.

      Kunin felt a pang of longing for tea.

      “No; it’s no use my waiting for tea here,” he thought, looking at his watch. “Besides I fancy I am not altogether a welcome visitor. My host has not deigned to say one word to me; he simply sits and blinks.”

      Kunin took up his hat, waited for Father Yakov to return, and said goodbye to him.

      “I have simply wasted the morning,” he thought wrathfully on the way home. “The blockhead! The dummy! He cares no more about the school than I about last year’s snow…. No, I shall never get anything done with him! We are bound to fail! If the Marshal knew what the priest here was like, he wouldn’t be in such a hurry to talk about a school. We ought first to try and get a decent priest, and then think about the school.”

      By now Kunin almost hated Father Yakov. The man, his pitiful, grotesque figure in the long crumpled robe, his womanish face, his manner of officiating, his way of life and his formal restrained respectfulness, wounded the tiny relic of religious feeling which was stored away in a warm corner of Kunin’s heart together with his nurse’s other fairy tales. The coldness and lack of attention with which Father Yakov had met Kunin’s warm and sincere interest in what was the priest’s own work was hard for the former’s vanity to endure….

      On the evening of the same day Kunin spent a long time walking about his rooms and thinking. Then he sat down to the table resolutely and wrote a letter to the bishop. After asking for money and a blessing for the school, he set forth genuinely, like a son, his opinion of the priest at Sinkino.

      “He is young,” he wrote, “insufficiently educated, leads, I fancy, an intemperate life, and altogether fails to satisfy the ideals which the Russian people have in the course of centuries formed of what a pastor should be.”

      After writing this letter Kunin heaved a deep sigh, and went to bed with the consciousness that he had done a good deed.

      On Monday morning, while he was still in bed, he was informed that Father Yakov had arrived. He did not want to get up, and instructed the servant to say he was not at home. On Tuesday he went away to a sitting of the Board, and when he returned on Saturday he was told by the servants that Father Yakov had called every day in his absence.

      “He liked my biscuits, it seems,” he thought.

      Towards evening on Sunday Father Yakov arrived. This time not only his skirts, but even his hat, was bespattered with mud. Just as on his first visit, he was hot and perspiring, and sat down on the edge of his chair as he had done then. Kunin determined not to talk about the school — not to cast pearls.

      “I have brought you a list of books for the school, Pavel Mihailovitch, …” Father Yakov began.

      “Thank you.”

      But everything showed that Father Yakov had come for something else besides the list. Has whole figure was expressive of extreme embarrassment, and at the same time there was a look of determination upon his face, as on the face of a man suddenly inspired by an idea. He struggled to say something important, absolutely necessary, and strove to overcome his timidity.

      “Why is he dumb?” Kunin thought wrathfully. “He’s settled himself comfortably! I haven’t time to be bothered with him.”

      To smoothe over the awkwardness of his silence and to conceal the struggle going on within him, the priest began to smile constrainedly, and this slow smile, wrung out on his red perspiring face, and out of keeping with the fixed look in his grey-blue eyes, made Kunin turn away. He felt moved to repulsion.

      “Excuse me, Father, I have to go out,” he said.

      Father Yakov started like a man asleep who has been struck a blow, and, still smiling, began in his confusion wrapping round him the skirts of his cassock. In spite of his repulsion for the man, Kunin felt suddenly sorry for him, and he wanted to soften his cruelty.

      “Please come another time, Father,” he said, “and before we part I want to ask you a favour. I was somehow inspired to write two sermons the other day…. I will give them to you to look at. If they are suitable, use them.”

      “Very good,” said Father Yakov, laying his open hand on Kunin’s sermons which were lying on the table. “I will take them.”

      After standing a little, hesitating and still wrapping his cassock round him, he suddenly gave up the effort to smile and lifted his head resolutely.

      “Pavel Mihailovitch, “ he said, evidently trying to speak loudly and distinctly.

      “What can I do for you?”

      “I have heard that you… er… have dismissed your secretary, and… and are looking for a new one… .”

      “Yes, I am…. Why, have you someone to recommend?”

      “I… er… you see… I… Could you not give the post to me?”

      “Why, are you giving up the Church?” said Kunin in amazement.

      “No, no,” Father Yakov brought out quickly, for some reason turning pale and trembling all over. “God forbid! If you feel doubtful, then never mind, never mind. You see, I could do the work between whiles,. . so as to increase my income…. Never mind, don’t disturb yourself!”

      “H’m!… your income…. But you know, I only pay my secretary twenty roubles a month.”

      “Good heavens! I would take ten,” whispered Father Yakov, looking about him. “Ten would be enough! You… you are astonished, and everyone is astonished. The greedy priest, the grasping priest, what does he do with his money? I feel myself I am greedy,… and I blame myself, I condemn myself…. I am ashamed to look people in the face…. I tell you on my conscience, Pavel Mihailovitch…. I call the God of truth to witness….”

      Father Yakov took breath and went on:

      “On the way here I prepared a regular confession to make you, but… I’ve forgotten it all; I cannot find a word now. I get a hundred and fifty roubles a year from my parish, and everyone wonders what I do with the money…. But I’ll explain it all truly…. I pay forty roubles a year to the clerical school for my brother Pyotr. He has everything found there, except that I have to provide pens and paper.”

      “Oh, I believe you; I believe you! But what’s the object of all this?” said Kunin, with a wave of the hand, feeling terribly oppressed by this outburst of confidence on the part of his visitor, and not knowing how to get away from the tearful gleam in his eyes.

      “Then I have not yet paid up all that I owe to the consistory for my place here. They charged me two hundred roubles for the living, and I was to pay ten roubles a month…. You can judge what is left! And, besides, I must allow Father Avraamy at least three roubles a month.”

      “What Father Avraamy?”

      “Father Avraamy who was priest at Sinkino before I came. He was deprived of the living on account of… his failing, but you know, he is still living at Sinkino! He has nowhere to go. There is no one to keep him. Though he is old, he must have a corner, and food and clothing — I can’t let him go begging on the roads in his position! It would be on my conscience if anything happened! It would be my fault! He is… in debt all round; but, you see, I am to blame for not paying for him.”

      Father Yakov started up from his seat and,


Скачать книгу