Anton Chekhov: Plays, Short Stories, Diary & Letters (Collected Edition). Anton Chekhov
Читать онлайн книгу.They say that Soleni and the Baron met yesterday on the boulevard near the theatre….
TUZENBACH. Stop! What right… [Waves his hand and goes into the house.]
KULIGIN. Near the theatre… Soleni started behaving offensively to the Baron, who lost his temper and said something nasty….
CHEBUTIKIN. I don’t know. It’s all bunkum.
KULIGIN. At some seminary or other a master wrote “bunkum” on an essay, and the student couldn’t make the letters out — thought it was a Latin word “luckum.” [Laughs] Awfully funny, that. They say that Soleni is in love with Irina and hates the Baron…. That’s quite natural. Irina is a very nice girl. She’s even like Masha, she’s so thoughtful…. Only, Irina your character is gentler. Though Masha’s character, too, is a very good one. I’m very fond of Masha. [Shouts of “Yo-ho!” are heard behind the stage.]
IRINA. [Shudders] Everything seems to frighten me today. [Pause] I’ve got everything ready, and I send my things off after dinner. The Baron and I will be married tomorrow, and tomorrow we go away to the brickworks, and the next day I go to the school, and the new life begins. God will help me! When I took my examination for the teacher’s post, I actually wept for joy and gratitude…. [Pause] The cart will be here in a minute for my things….
KULIGIN. Somehow or other, all this doesn’t seem at all serious. As if it was all ideas, and nothing really serious. Still, with all my soul I wish you happiness.
CHEBUTIKIN. [With deep feeling] My splendid… my dear, precious girl…. You’ve gone on far ahead, I won’t catch up with you. I’m left behind like a migrant bird grown old, and unable to fly. Fly, my dear, fly, and God be with you! [Pause] It’s a pity you shaved your moustaches, Feodor Ilitch.
KULIGIN. Oh, drop it! [Sighs] To-day the soldiers will be gone, and everything will go on as in the old days. Say what you will, Masha is a good, honest woman. I love her very much, and thank my fate for her. People have such different fates. There’s a Kosirev who works in the excise department here. He was at school with me; he was expelled from the fifth class of the High School for being entirely unable to understand ut consecutivum. He’s awfully hard up now and in very poor health, and when I meet him I say to him, “How do you do, ut consecutivum.” “Yes,” he says, “precisely consecutivum…” and coughs. But I’ve been successful all my life, I’m happy, and I even have a Stanislaus Cross, of the second class, and now I myself teach others that ut consecutivum. Of course, I’m a clever man, much cleverer than many, but happiness doesn’t only lie in that….
[“The Maiden’s Prayer” is being played on the piano in the house.]
IRINA. Tomorrow night I shan’t hear that “Maiden’s Prayer” any more, and I shan’t be meeting Protopopov…. [Pause] Protopopov is sitting there in the drawing-room; and he came to-day…
KULIGIN. Hasn’t the head-mistress come yet?
IRINA. No. She has been sent for. If you only knew how difficult it is for me to live alone, without Olga…. She lives at the High School; she, a head-mistress, busy all day with her affairs and I’m alone, bored, with nothing to do, and hate the room I live in…. I’ve made up my mind: if I can’t live in Moscow, then it must come to this. It’s fate. It can’t be helped. It’s all the will of God, that’s the truth. Nicolai Lvovitch made me a proposal…. Well? I thought it over and made up my mind. He’s a good man… it’s quite remarkable how good he is…. And suddenly my soul put out wings, I became happy, and lighthearted, and once again the desire for work, work, came over me…. Only something happened yesterday, some secret dread has been hanging over me….
CHEBUTIKIN. Luckum. Rubbish.
NATASHA. [At the window] The head-mistress.
KULIGIN. The head-mistress has come. Let’s go. [Exit with IRINA into the house.]
CHEBUTIKIN. “It is my washing day…. Tara-ra… boom-deay.”
[MASHA approaches, ANDREY is wheeling a perambulator at the back.]
MASHA. Here you are, sitting here, doing nothing.
CHEBUTIKIN. What then?
MASHA. [Sits] Nothing…. [Pause] Did you love my mother?
CHEBUTIKIN. Very much.
MASHA. And did she love you?
CHEBUTIKIN. [After a pause] I don’t remember that.
MASHA. Is my man here? When our cook Martha used to ask about her gendarme, she used to say my man. Is he here?
CHEBUTIKIN. Not yet.
MASHA. When you take your happiness in little bits, in snatches, and then lose it, as I have done, you gradually get coarser, more bitter. [Points to her bosom] I’m boiling in here…. [Looks at ANDREY with the perambulator] There’s our brother Andrey…. All our hopes in him have gone. There was once a great bell, a thousand persons were hoisting it, much money and labour had been spent on it, when it suddenly fell and was broken. Suddenly, for no particular reason…. Andrey is like that….
ANDREY. When are they going to stop making such a noise in the house? It’s awful.
CHEBUTIKIN. They won’t be much longer. [Looks at his watch] My watch is very old-fashioned, it strikes the hours…. [Winds the watch and makes it strike] The first, second, and fifth batteries are to leave at one o’clock precisely. [Pause] And I go tomorrow.
ANDREY. For good?
CHEBUTIKIN. I don’t know. Perhaps I’ll return in a year. The devil only knows… it’s all one…. [Somewhere a harp and violin are being played.]
ANDREY. The town will grow empty. It will be as if they put a cover over it. [Pause] Something happened yesterday by the theatre. The whole town knows of it, but I don’t.
CHEBUTIKIN. Nothing. A silly little affair. Soleni started irritating the Baron, who lost his temper and insulted him, and so at last Soleni had to challenge him. [Looks at his watch] It’s about time, I think…. At half-past twelve, in the public wood, that one you can see from here across the river…. Piff-paff. [Laughs] Soleni thinks he’s Lermontov, and even writes verses. That’s all very well, but this is his third duel.
MASHA. Whose?
CHEBUTIKIN. Soleni’s.
MASHA. And the Baron?
CHEBUTIKIN. What about the Baron? [Pause.]
MASHA. Everything’s all muddled up in my head…. But I say it ought not to be allowed. He might wound the Baron or even kill him.
CHEBUTIKIN. The Baron is a good man, but one Baron more or less — what difference does it make? It’s all the same! [Beyond the garden somebody shouts “Co-ee! Hallo! “] You wait. That’s Skvortsov shouting; one of the seconds. He’s in a boat. [Pause.]
ANDREY. In my opinion it’s simply immoral to fight in a duel, or to be present, even in the quality of a doctor.
CHEBUTIKIN. It only seems so…. We don’t exist, there’s nothing on earth, we don’t really live, it only seems that we live. Does it matter, anyway!
MASHA. You talk and talk the whole day long. [Going] You live in a climate like this, where it might snow any moment, and there you talk…. [Stops] I won’t go into the house, I can’t go there…. Tell me when Vershinin comes…. [Goes along the avenue] The migrant birds are already on the wing…. [Looks up] Swans or geese…. My dear, happy things…. [Exit.]
ANDREY. Our house will be empty. The officers will go away, you are going, my sister is getting married, and I alone will remain in the house.
CHEBUTIKIN. And your wife?
[FERAPONT enters with some documents.]
ANDREY. A wife’s a wife. She’s honest, well-bred, yes; and kind, but with all that there is still something about her that degenerates her into a petty,