Фьямметта. Пламя любви. Часть 2. Ана Менска

Читать онлайн книгу.

Фьямметта. Пламя любви. Часть 2 - Ана Менска


Скачать книгу
то она только у тебя в голове. Будет любопытно взглянуть на твое милое личико, когда безальтернативное «никогда» сменится уверенным «навсегда». Пойми, mi Llamita, Господь предначертал наш союз, а ты упрямством портишь его предначертания. Твоя судьба была предрешена в тот день, когда мои матушка с батюшкой вознамерились обзавестись потомством.

      Фьямма в неопределенном жесте развела руками и хлопнула себя по бедрам.

      – Вы с моим братом, прямо как заводные, говорите о судьбе и предначертанности, а может, всё-таки позволите выбирать свой путь мне самой?

      Де Велада цыкнул языком и помахал указательным пальцем у нее перед носом.

      – Если я позволю выбирать, ты очертя голову ринешься по неправильному пути.

      – Откуда вам знать, что этот путь будет неправильным?

      – Да потому что он будет вести не ко мне, а от меня! – ответил маркиз гораздо более эмоционально, чем обычно.

      «Нет, похоже, проще заставить водопад течь в обратную сторону, чем уговорить этого мужчину отказаться от намерений», – подумала Фьямма, но, к удивлению, ощутила не должную досаду, а облегчение и душевное удовлетворение.

      – Вы хотели предложить какой-то компромисс, – напомнила она совершенно невпопад.

      – Ах, ты об этом. Мне кажется, тот компромисс потерял актуальность.

      – И всё-таки. Что вы хотели сказать мне?

      В глазах Фьяммы горел огонек живого любопытства. Как же ему это нравилось! Как нравилась она сама, такая непосредственная, искренняя, безыскусная.

      – Я хотел после заключения брачного контракта избавить тебя на время от своего общества. Дать тебе возможность сжиться с мыслью о неизбежности нашего союза.

      Фьямма оценила сказанное и наградила маркиза саркастичной улыбкой:

      – Умаслить меня пытаетесь?

      – Отнюдь, – ответил Луис Игнасио с такой же улыбкой.

      – Тогда встает вопрос: что должна взамен сделать я.

      Фьямметта не очень-то надеялась, что маркиз расщедрится на объяснение, тем не менее он сделал это.

      – Ты до нашего венчания живешь здесь и никуда не съезжаешь.

      – А куда же денетесь вы? – спросила Фьямма с некоторым недоумением.

      – Вначале перееду в Альберго-дель-Аквила-Нера[50] здесь неподалеку, потом в арендованный для нас дом. Думаю, так будет лучше для поддержания твоей репутации.

      – Ха! Это что-то новенькое! – воскликнула Фьямметта удивленно. – Неужели вас и вправду заботит моя репутация? Вас, для кого это слово – блеф, фикция, обман и мистификация, вместе взятые. Я наслышана от Хасинты Милагрос…

      – Моей сестре неведомо и трети того, что было на самом деле, – оборвал ее маркиз раздраженно. – Так что я во сто крат хуже, чем можешь представить. Но репутация мужчины и репутация женщины – неравновеликие величины. То, что для мужчины зачтется в качестве очередной победы, для женщины останется несмываемым пятном на всю жизнь.

      Для Луиса Игнасио, ставшего причиной краха не одной женской репутации, такая предусмотрительность была внове. Но отчего-то ему было важно, чтобы о его будущей жене не говорили


Скачать книгу

<p>50</p>

Альбéрго-дель-Áквила-Нéра (итал. albergo dell'Aquila Nera – отель «Черный орел») – реально существовавший в XVIII веке отель. Он был расположен в Борго-Санта-Лючия, престижном приморском районе Неаполя.