Фьямметта. Пламя любви. Часть 2. Ана Менска
Читать онлайн книгу.шаг на пути к победе сделан!
– Милая, скажи же что-нибудь, – обратилась к подруге Хасинта Милагрос.
Фьямметта оторвала от нее взор и в гневе вперила его в Луиса Игнасио. Маркиз безмятежно улыбался. Ему было забавно наблюдать за тем, как спокойная болотистая зелень глаз любимой с каждой новой секундой превращалась в гневно-штормящий океан шапкообразных крон разлапистых пиний[51], взбудораженных мощными порывами ураганного ветра.
Арканджело Гуитто в это время шумно спорил с синьором Каприльей. Луис Игнасио нанял поверенного для улаживания этого и последующих дел, связанных с бракосочетанием. Сейчас Просперо Каприлья, по его требованию, пытался внести в заготовленный текст договора последний, сверхважный для маркиза пункт. Герцог Маддалони тоже был вовлечен в дискуссию. Джанкарло Мария, в попытке засунуть две ноги в один ботинок[52], раскраснелся до состояния пунцовости заката над Неаполитанским заливом.
Маленькой искрой, разжегшей такой пожар, стала формулировка о сроке заключения брака, на которой настаивал Луис Игнасио. Мало того что она существенным образом сокращала выторгованный Фьямметтой месяц, но еще и была составлена таким казуистическим образом, что допускала возможность заключения брака хоть через час после подписания договора.
Между Фьяммой и Луисом Игнасио натянулась струна взглядов, по крепости сравнимая с гитарной. Фьямметта буравила глазами маркиза, пытаясь прожечь в нем дыру. Он взгляд тоже не отводил, но в его глазах вовсю плясали хитрые черти. Де Веладе явно нравилось происходящее. Он был абсолютно спокоен и расслаблен, как если бы ни минуты не сомневался в исходе дела.
Струну взглядов оборвал взволнованный голос Хасинты Милагрос:
– Фьямма, дорогая, две недели – тоже неплохой срок. Мы наймем вдвое больше портних, и они успеют пошить тебе роскошный наряд к венчанию. Всем остальным займется тот же распорядитель, который готовил нашу с герцогом свадьбу. Так ведь, дорогой? – обратилась она к изрядно вспотевшему супругу.
Джанкарло Мария стянул с головы ненавистный парик и вытер им выступивший на лбу пот.
– Да, дорогая. Думаю, с этим проблем не будет. В крайнем случае скажем синьору Гольдони, чтобы нанял вдвое больше помощников.
– Вот и славно, – обрадовался синьор Каприлья, – значит, записываем в последнем пункте такую формулировку: «Церковный брак с соблюдением всех правил, установленных Тридентским собором[53], должен состояться не позднее четырнадцати суток со дня подписания договора».
Фьямметта Джада вспыхнула и выскочила из-за стола, за которым они расположились. Ножки отодвигаемого стула, вторя ее возмущению, недовольно вжикнули, оцарапав прекрасный паркет, выполненный в технике графьё[54].
– Позвольте, наконец, и мне высказаться по этому поводу, – обратилась она к собравшимся.
– Насколько я успел узнать вас, милейшая маркиза, вы выскажетесь вне зависимости
51
Пи́ния (итал.
52
Итальянская идиома
53
Триде́нтский собо́р – XIX Вселенский собор Католической церкви, открывшийся по инициативе папы римского Павла III 13 декабря 1545 года в Тренте и закрывшийся там же 4 декабря 1563 года, в понтификат Пия IV. Был одним из важнейших соборов в истории Католической церкви. Считается отправной точкой Контрреформации. На нем было принято 16 догматических постановлений, покрывших большую часть католической доктрины.
54
Графьё – старинный способ декоративной обработки паркета, при котором в основе из массива древесины вырубались фигурные желоба. Они заполнялись спрессованной древесной стружкой, янтарным, жемчужным порошком, расплавленным металлом, черным варом или вставками из черного дерева. После шлифовки поверхность многослойно покрывалась лаком. Сегодня такая техника не используется из-за дороговизны и сложности.