Любовный напиток. Лучшая персидская лирика. Омар Хайям

Читать онлайн книгу.

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Омар Хайям


Скачать книгу
же смысл? Оправдание – где ж?

      116

      Этой чаше рассудок хвалу воздает,

      С ней влюбленный целуется ночь напролет,

      А безумный гончар столь изящную чашу

      Создает – и об землю без жалости бьет!

      117

      Жизни стыдно за тех, кто сидит и скорбит,

      Кто не помнит утех, не прощает обид.

      Пой, покуда у чанга не лопнули струны!

      Пей, покуда об камень сосуд не разбит!

      118

      В сад тенистый с тобой удалившись вдвоем,

      Мы вина в пиалу, помолившись, нальем.

      Скольких любящих, Боже, в безумье своем

      Превратил Ты в сосуд, из которого пьем!

      119

      Старость – дерево, корень которого сгнил.

      Возраст алые щеки мои посинил.

      Обветшали четыре стены моей жизни,

      Крыша рухнуть грозится с прогнивших стропил.

      120

      Нет на свете тиранов злобней и жадней,

      Чем земля и жестокое небо над ней.

      Распороть бы земле ненасытное брюхо:

      Сколько в нем засверкает бесценных камней!

      121

      Двери в этой обители: выход и вход.

      Что нас ждет, кроме гибели, страха, невзгод?

      Счастье? Счастлив живущий хотя бы мгновенье.

      Кто совсем не родился – счастливее тот.

      122

      Добровольно сюда не явился бы я.

      И отсюда уйти не стремился бы я.

      Я бы в жизни, будь воля моя, не стремился

      Никуда. Никогда. Не родился бы я.

      123

      Над землей небосвод наклоняется вновь,

      Как над чашей кувшин. Между ними любовь.

      Только хлещет на землю не кровь винограда,

      А сынов человеческих алая кровь.

      124

      Двести лет проживешь или тысячу лет —

      Всё равно попадешь муравьям на обед.

      В шелк одет или в жалкие тряпки одет,

      Падишах или пьяница – разницы нет!

      125

      Этот мир красотою Хайяма пленил,

      Ароматом и цветом своим опьянил.

      Но источник с живою водою – иссякнет,

      Как бы ты бережливо его ни хранил!

      126

      Я скажу по секрету тебе одному:

      Смысл мучений людских недоступен уму.

      Нашу глину Аллах замесил на страданьях:

      Мы выходим из тьмы, чтобы кануть во тьму!

      127

      Если гурия страстно целует в уста,

      Если твой собеседник мудрее Христа,

      Если краше небесной Зухры музыкантша —

      Всё не в радость, коль совесть твоя не чиста!

      128

      Угнетает людей небосвод-мироед:

      Он ссужает их жизнью на несколько лет.

      Знал бы я об условиях этих кабальных —

      Предпочел бы совсем не родиться на свет!

      129

      Милосердия, сердце мое, не ищи.

      Правды в мире, где ценят вранье, – не ищи.

      Нет еще в этом мире от скорби лекарства.

      Примирись – и лекарств от нее не ищи.

      130

      Горько


Скачать книгу