La Vall d'Uixó en el temps de la lloctinència de l'infant Martí. AAVV

Читать онлайн книгу.

La Vall d'Uixó en el temps de la lloctinència de l'infant Martí - AAVV


Скачать книгу

      Datum Valencie, quintadecima die aprilis anno a Nativitate Domini millesimo .CCCº. LXXº. nono.

       Infans Martinus.

       Dominus infans misit eam signatam expediendam. Probata.

       25.

      1379, maig 7. València.

       L’infant Martí, a súplica de l’aljama de sarraïns de la Vall d’Uixó i Alfondeguilla, els ratifica i confirma totes les seues prerrogatives, privilegis, llibertats, immunitats i franqueses concedides pels seus predecessors. Ordena a l’alcaid i batlle d’Uixó, així com als seus oficials reials, que observen i no contravinguen cap d’aquests privilegis, llibertats i immunitats per l’infant concedits.

       Testimonis: Énnec, bisbe de Sogorb, canceller; els nobles, Ramon d’Abella i Dalmau de Cervelló; Andreu Martí de Vallterra i Pere de Tous, cavallers.

      ACA, Reial Cancelleria, Registres, núm. 2068, ff. 157v-158r.

       Nos infans Martinus etc., attendentes pro parte aliamarum sarracenorum vallium nostrarum de Uxone et de Alfandigui\e/lla fuisse nobis reverenter supplicatum ut privilegia, libertates et immunitates et franchitates per nostros predecessores eis concessas et indultas et etiam confirmatas, [d]e nostri benignitate assueta confirmare dignaremur. Igitur ipsorum sarracenorum in hac parte supplicacionibus favorabiliter inclinati predecessorum nostrorum vestigiis inherentes, per nos et nostros ex certa sciencia laudamus, approbamus, ratificamus ac etiam confirmamaus privilegia, libertates, immunitates et franchitates quascumque per quoscumque nostros antecessores hominibus et feminis habitantibus et habitaturis in dictis vallibus de Uxone et de Alfandiguiella datas et concessas, si et prout [ei]s <h>actenus idem sarraceni et sarracene melius usi fuerunt ac uti consueverunt. Mandantes procuratori locorum nostrorum regni Valencie generali, alcaydo et baiulo de Uxone <et> aliis officialibus nostris presentibus et futuris et eorum locatinentibus quot privilegia, libertates et immunitates predictas indultas et concessas iam dictis sarracenis et sarracenabus, illas videlicet quibus ipsi sarraceni et sarracene consueverunt gaudere et uti et hodie gaudent et utuntur, eisdem sarracenis et sarracenabus presentibus et futuris observent firmiter et faciant inviolabiliter observari iuxta mentem et tenorem ipsarum et non contraveniant seu aliquem contravenire permitant in aliquo quavis causa. In cuius rei testimonium presentem cartam nostra fieri et sigillo nostro pendenti iussimus comuniri.

      Datum Valencie, septima die madii anno a Nativitate Domini millesimo .CCCº. LXXº. nono.

       Infans Martinus.

      Signum (en blanc) infantis Martini etc.

       Testes sunt: Enecus, episcopus Sugurbii, cancellarius; nobilis Raymundus d’Apilia et Dalmacius de Cervilione; Andreas Martini de Vallterra et Petrus de Thous, milites.

       Dominus infans misit eam signatam expediendam. Probata.

       26.

      1379, maig 20. València.

       L’infant Martí ordena als alamins, vells i aljames d’Eslida, Uixó, Alfondeguilla i Vall d’Almonesir protegir, sota pena de mort, els béns i la família del cadi d’Eslida, Jucef Abenap, qui és un bon servidor de l’infant, ja que ha patit atacs per part d’alguns sarraïns d’aquells llocs. Igualment, disposa l’infant que es protegisca i s’escorte el dit Juceff, tant en l’exercici del seu càrrec de jutge i recaptador de les rendes pertanyents a l’infant en aquells llocs, com també en els seus afers personals.

      ACA, Reial Cancelleria, Registres, núm. 2068, f. 92v.

      Infant en Martí etc., als alamins,61 vells e aljames dels serrahins dels lochs e alqueries nostres de la Serra de Eslida, de Uxó, Alfandiguella e de la Vall de Almonacir, e als singulars de aquells als quals les presens pervendran, la gràcia sua. Com segons vosaltres sabets per lo gran servir que en Juceff Abenap, alcadí d’Eslida, ha fet a nosaltres e fer no cessa cada dia, alguns serrahins malvats de les dites valls e lochs nostres tractassen la mort al dit Juceff, e açò sia cosa mala e de mal exempli e tal que tot senyor de vassalls ó deu fort esquivar. Per tal, a vosaltres e a cascun de vós, axí en general com en singular, dehim e manam sots pena de ésser penjats e de confiscar tots los béns al nostre fisch, que·l dit Juceff, muller e béns de aquell e los que ab aquell hiran havent per recomanats e sosts guarda e protecció nostra estant ne anant per los \dits/ lochs e terres nostres, axí en62 exercir son offici de alcadí com en collir nostres rendes e esdeveniments, com [en]cara per sos affers propris, nengun dan en persona ne béns de aquell ne dels que anaran ab ell no tractets, façats ne digats per alcuna causa o rahó, sost la dita pena, ans aquells tractets bé axí com la nostra persona. Manants per la present als alcayts, batles e altres officials axí dels dits lochs com altres que, servant la nostra provisió, aquesta donen favor e ajuda al dit alcadí tota vegada que requests ne seran.

      Dada en València, a vint dies de maig del any de la Nativitat de Nostre Senyor .M.CCC.LXXIX.

       Infans Martinus.

      Dominus infans mandavit mihi Iacobo de [C]astellione.

       27.

      1379, maig 23. València.

       L’infant Martí ordena al justícia de Sogorb i als alcaids i alamins d’Almonesir, Eslida, Uixó i altres llocs del Regne de València la persecució d’un delinqüent fugitiu, Pedro Corbalán, inculpat per l’assassinat d’una dona de Xèrica i que junt a altres homes armats deambula per l’horta de Sogorb i el seus voltants.

      ACA, Reial Cancelleria, Registres, núm. 2068, f. 88v.

      Infant don Martín etc., a los fieles nuestros justicia de la ciudat de Sogorb, alcaydes e alamines de las valles de Almonacir, de Eslida, de Uxón e de otros lugares nostros del regno de Valencia, e a sus lugarestenientes, salut e gracia. Como segunt hemos entendido Pedro Corbalán, el qual es bandeado por razón de una muert que fizo en persona d’una mujer de Xéricha, va[y]a con personas armadas por la huerta de Sogorb e otros lugares nostros, e aquesto hayamos nós muyto por mal. Por tanto, vos dezimos e us mandamos que doquiere e en qualquiere part de la nostra senyoria que dito Pedro sea trobado, prengades e aquel preso detengades entró que de nós hayades otro mandamiento, e en aquesto seyet curosos e veledes si a nós servir cobdiciades.

      Data en Valencia, a .XXIII. días de mayo del anyo de la Natividad de Nuestro Senyor .M.CCC.LXXIX.

       Infans Martinus.

       Dominus infans qui eam signatam misit expediendam.

       28.

      1380, gener 11. València.

       L’infant Martí ordena al seu lloctinent de protonotari, Ramon de Comes, que commine, amb el recolzament dels oficials reials, els sarraïns d’Uixó a vendre un censal mort per a obtenir els 30.000 sous de València que necessita, atès que aquesta càrrega pot fer-se sense perjudici per a la dita aljama, a despit del que poguessen considerar.

      ACA, Reial Cancelleria, Registres, núm. 2069, f. 13r-v.

      Infans Martinus etc., fideli locumtenenti prothonotari nostri Raymundo de Cumbis, salutem et graciam. Cum per aliquibus nostris necessitatibus t[ri]gi[nta] mille solidos regalium Valencie necessarios63 habeamus, quos [nos] pro[mp]te absque nostro minori da<m>pno habere non possumus seu valemus quam pro nostra vendicione64 mortui censualis, et emptorem non inveniamus ad presens nisi aliama vallis nostre de Uxone et singulares eiusdem simul nobiscum dictam faciant vendicionem, ideo confidentes ad plenum de industria vestri Raymundi de Cumbis predicti vobis dicimus, comittimus et mandamus quot (sic) attendendo personaliter ad vallem de Uxone \predictam/65 pro parte nostra aempretis aliamam predictam, ut simul nobiscum dictam faciant vendicionem, promittendo eisdem sicut et nos promittimus cum presenti quod nos eos indempnes servabimus a predictis ac penitus sine dampno.


Скачать книгу