Вы имеете право хранить молчание. Lover of good stories
Читать онлайн книгу.телефона заставил ее вздрогнуть. Вытащив гаджет из сумочки, Тесс несколько секунд смотрела на экран и, решив, что для сегодняшнего дня беседа с звонившим – явный перебор, решительно сбросила вызов, брезгливо швырнув телефон на диван. Горячая ванная и сон. Без сновидений. Все.
***
Бросив взгляд на часы, Мэй не сдержала стона: почти десять вечера. Она уже пожалела о своем порыве, ведь останься она в кабинете, уже бы давно была дома, где вкусно поужинала и выпила бокал вина, а потом бы залезла в ванную и читала любимую книгу. Но нет же, теперь она сидела и ждала, когда Дейв и Эд закончат допрос, который, казалось, никогда не придет к своему логическому завершению.
Бросив взгляд на детектива Кинга, Мэй вновь ненадолго зависла, забыв об усталости и голоде. Казалось, многочасовой допрос совершенно не причинял ему никаких неудобств: Дейв был собран, суров и бодр, чего не скажешь о том бедолаге, которому посчастливилось попасть под машину правосудия. Зак Сименс выглядел так, будто его пережевали и выплюнули. Ощущал он себя, видимо, аналогично, что подтверждал бледный цвет лица и залегшие под глазами тени.
– Привет, мы, кажется, еще не знакомы.
Обернувшись, Мэй посмотрела на стоявшего в дверях мужчину.
– Детектив Йен Саммер.
– Мэй Паркер. Я…
– Наш новый стажер. Наслышан.
– Неужели? И что говорят? – скептически поинтересовалась девушка.
– В основном, конечно, дурацкие слухи, не имеющие ничего общего с действительностью. Например, поговаривают, что ты и Кинг любовники. Но это даже смешно, правда?
Брюнетка нахмурилась еще больше и села ровнее. Новый знакомый внушал брезгливость и ощущение какой-то неясной тревоги. Внешне довольно симпатичный, он тем не менее напоминал Мэй рептилию. Для полноты образа не хватало лишь раздвоенного языка.
– Я, скорее, нахожу смешным то, что взрослый мужик пришел и обсуждает со мной слухи, которые болтливые рты разносят по управлению, и, похоже, считает это нормальным.
– Хммм… А ты, оказывается, слегка умнее, чем выглядишь. Значит, как я задумал не выйдет… Очень печально, ведь я ненавижу, когда мне создают проблемы.
– Тебя здесь никто не держит.
Серые глаза мужчины сверкнули сталью. Он обошел стол, за которым сидела девушка, и наклонился вперед так, чтобы их лица были на одном уровне.
– Значит, слушай сюда, девочка. Еще раз покажешь мне свои зубки – я тебе их выбью.
Сжав губы, Мэй вздернула подбородок и смело встретила его взгляд.
Дейв, Эд и даже Зак с удивлением уставились на зеркальную стену, за которой раздался глухой удар.
– Сиди, я сам разберусь.
Кинг вскинул ладонь, останавливая вскочившего на ноги Эдварда, и вышел из допросной. Толкнув смежную с кабинетом дверь, Дейв пару секунд оценивал развернувшуюся перед его взглядом картину, а затем ловко перехватил Мэй за талию, мешая ей дотянуться до Саммера.
– Отпусти! –