Die Abenteuer von Nigel. Walter Scott

Читать онлайн книгу.

Die Abenteuer von Nigel - Walter Scott


Скачать книгу
immer noch in Reichweite der Theke lag, und rief Tunstall zu, er solle ihm folgen, sprang über den Riegel der Halbtür, die den Laden abschloss, und rannte auf den Schauplatz zu, wobei er den Ruf wiederholte und alles umstieß, was ihm in den Weg kam. Nachdem er seinem Herrn zugerufen hatte, dass er auf seinen Laden aufpassen solle, folgte er Jenkin, so schnell er konnte, aber mit etwas mehr Rücksicht auf die Passanten. Der alte David Ramsay, die Hände und Augen zum Himmel erhoben, eine grüne Schürze vor sich und ein Glas in der Brust, das er polierte, kam eilig in seinen Laden, um für die Sicherheit seiner Waren zu sorgen; denn er wusste aus Erfahrung, dass er von seinen Lehrlingen wenig Hilfe zu erwarten hatte, sobald der Ruf "Sticks!"

      "Er ist ein Mann mit einer Menge Geld,

      Und tanzt sie auf die richtige Weise;

      Aber um sie zu vermehren, hat er Industrie.

      Der Himmel ist mein Zeuge; seine schlimmste Fantasie

      Ist eine Wohltätigkeit ohne Sinn und Verstand

      Die auf jeden Busch eindrischt

      Objekte zu suchen, von denen der Weise abweicht".

      Das alte Ehepaar.

      Der alte Kaufmann kam und ging mürrisch zur Tür seines Ladens, verärgert darüber, dass er so schnell dorthin gerufen wurde und so gezwungen war, seine abstrakteren Studien zu unterbrechen. Unfähig, seine Gedanken von der Abfolge der Berechnungen, mit denen er beschäftigt war, abzulenken, vermischte er die Fragmente seiner arithmetischen Operation mit der üblichen Ansprache, die er an die Passanten richtete, und einigen schimpfenden Betrachtungen über seine faulen Lehrlinge. "Was wollt ihr, Sir? Madam, was wollt ihr? Uhren für den Salon und das Vorzimmer, Uhren für den Tag, Uhren für die Nacht? Das Anschlagrad ist 48, die Kraft der großen Feder 8, die Zapfen des Schlagrads sind 48. Was willst du? Den Quotienten, den Multiplikanden. Die Beschleunigung beträgt 5 Minuten 55 Sekunden 53 Drittel 59 Viertel.... Sie werden mich beide bezahlen, wenn sie zurückkommen! Ja, sie werden mich bezahlen, beim unsterblichen Napier!"

      Hier wurde der verärgerte Philosoph durch die Ankunft eines ernsten und lobenswerten Bewohners der Stadt unterbrochen, der ihn freundlich mit dem Namen "David, mein alter Bekannter" begrüßte und ihm herzlich die Hand schüttelte und ihn fragte, was ihn bedrücke.

      Das Kostüm des Fremden war, ohne Prahlerei zu zeigen, glänzender als das der Händler seines Ranges normalerweise war. Seine breiten schwarzen Samtschuhe waren mit violetter Seide gefüttert, wobei das Futter durch mehrere Einkerbungen sichtbar war. Sein Wams war aus violettem Stoff und sein kurzer Anzug aus schwarzem Samt, passend zu den Schuhen. Das Ganze war mit einer großen Anzahl kleiner, filigran gearbeiteter Silberknöpfe verziert. Er trug eine dreireihige Goldkette um den Hals, und an seinem Gürtel hingen statt eines Schwertes oder Jagdmessers ein gewöhnliches Tafelmesser und ein kleines silbernes Etui, das alles zu enthalten schien, was man zum Schreiben braucht. Man hätte ihn für einen Sekretär oder Angestellten im öffentlichen Dienst halten können, wenn nicht sein flacher, schmuckloser Hut und seine geschwärzten, glänzenden Schuhe darauf hingewiesen hätten, dass er zur Stadt gehörte. Er war ein gut gebauter, mittelgroßer Mann und schien bei guter Gesundheit zu sein, obwohl er schon in die Jahre gekommen war. Sein Aussehen verriet Scharfsinn und gute Laune, und die respektable Erscheinung, die sein Kostüm ihm verlieh, wurde durch helle Augen, rötliche Wangen und graues Haar noch verstärkt. Die ersten Worte, die er sprach, waren im schottischen Dialekt, aber so, dass man kaum unterscheiden konnte, ob es ein Scherz war, den er sich auf Kosten des Akzents seines Freundes erlaubte, oder ob es sein eigener, natürlicher Akzent war, denn sein normaler Tonfall hatte kaum etwas von der Provinz an sich.

      Als Antwort auf die Fragen seines respektablen Freundes stieß Ramsay einen tiefen Seufzer aus und wiederholte seine eigenen Worte. "Was macht mich so wütend, Meister George? Alles macht mich wütend, und ich protestiere, dass es besser wäre, im Märchenland zu leben als im Bezirk Faringdon-Without. Meine Lehrlinge haben sich in Kobolde verwandelt; sie erscheinen und verschwinden wie Gespenster und sind nicht besser reguliert als eine Uhr ohne Hemmung. Wenn es darum geht, einen Ball zu werfen, einen Ochsen zu jagen, einen Kopf zu brechen oder eine kreischende Frau zu bespringen, ist Jenkin immer an einem Ende dabei, und Frank Tunstall folgt ihm immer in Begleitung. Ich glaube, die Boxer, die Bärenführer und alle Scharlatane haben es auf mich abgesehen, mein Lieber, denn sie kommen zehnmal so oft an meinem Laden vorbei wie an jedem anderen in der Stadt. Und jetzt ist auch noch ein schurkischer Italiener namens Polichinelle aufgetaucht; und das alles zusammen..."

      "Nun gut", sagte Meister George und unterbrach sie, "aber was hat das alles mit deiner derzeitigen Stimmung zu tun?"

      "Haben wir nicht gerade Räuber oder Mörder geschrien? (Ich wünschte, es wäre das kleinere Übel unter diesen puddingfressenden englischen Schweinen). Ich wurde bei den tiefsten Berechnungen unterbrochen, die ein Mensch je angestellt hat, Meister George".

      "Nun, mein Freund, du musst geduldig sein. Du bist ein Mann, der mit der Zeit handelt; du kannst sie nach Belieben vorantreiben oder verlangsamen. Niemand hat weniger Grund als du, sich darüber zu beklagen, dass er hier und da ein bisschen verliert. Aber hier sind deine jungen Männer; es muss eine ernste Angelegenheit gewesen sein, denn sie bringen einen toten Mann zurück".

      "Je größer der Schaden, desto besser das Spiel", sagte der alte Uhrmacher unwirsch. Aber ich bin froh, dass keinem der beiden Schurken ein Unfall passiert ist. "Und warum bringt ihr eine Leiche hierher, ihr bösen Jungs?", fragte er seine Lehrlinge, die die Leiche trugen, an der Spitze einer beträchtlichen Anzahl ihrer Kameraden, von denen mehrere mit ehrenvollen Wunden behaftet waren, die sie gerade erhalten hatten".

      "Er ist noch nicht tot, Sir", sagte Tunstall.

      "Bring ihn zum Apotheker", antwortete sein Herr. Glaubst du, ich kann einen Menschen bewegen, als wäre er eine Uhr oder ein Uhrwerk?"

      "Um Gottes willen, mein alter Freund", sagte Master George, "lasst uns ihn an den nächsten Ort legen; er scheint nur ohnmächtig zu sein".

      "Und warum sollte er auf der Straße in Ohnmacht fallen? Außerdem werde ich, um meinem Freund Master George einen Gefallen zu tun, alle Toten der Gemeinde St. Dunstan in meinem Haus aufnehmen. Ruf Sam Porter an und lass ihn auf den Laden aufpassen".

      Während er dies sagte, ließ er den ohnmächtigen Mann in sein Hinterzimmer tragen; es war derselbe Schotte, der kurz zuvor das Ziel des Sarkasmus der beiden Lehrlinge gewesen war und der auf einen Stuhl gesetzt wurde, bis der Apotheker auf der anderen Straßenseite kommen konnte, um ihm zu helfen. Der Apotheker hatte, wie es manchmal bei Angehörigen der gelehrten Berufe der Fall ist, mehr wissenschaftliche Wörter als Wissenschaft, und er fing an, von Sinciput und Occiput, Cerebrum und Cerebellum zu sprechen, bis er die ganze Geduld von David Ramsay erschöpfte, der nicht viel hatte.

      "Schöner Mann! Schöner Mann!", wiederholte er entrüstet; "und was macht es schon, dass er ein schöner Mann ist! Es ist ein Pflaster, das er auf seinem Kopf braucht".

      Meister George fragte den Apotheker mit mehr Eifer, ob ein Aderlass nicht nützlich wäre. Der Arzt zögerte, stammelte, und als er in der Eile des Augenblicks nichts Besseres zu befehlen wusste, sagte er, dass diese Operation auf jeden Fall das Gehirn, das Großhirn, entlasten würde, falls es zufällig zu einer Ablagerung von extravasiertem Blut kommen sollte, was zu einem Druck auf dieses empfindliche Organ führen könnte. Zum Glück war er in einem Zustand, in dem er bluten konnte, und er wurde von Jenkin Vincent, einem Meister der gebrochenen Köpfe, tatkräftig unterstützt. Kaltes Wasser und Essig wurden nach der wissenschaftlichen Methode eingesetzt, die heute von den Sekundanten unserer Boxer angewandt wird, und schließlich begann der Verwundete, sich von seinem Stuhl zu erheben, zog seinen Mantel enger um sich und zeigte alle Symptome eines Mannes, der versucht, seine Sinne und sein Gedächtnis wiederzuerlangen.

      "Er sollte in das Bett im kleinen Zimmer getragen werden", sagte Master George, der alle Vorkehrungen im Haus genau zu kennen schien.

      "Er kann meinen Platz auf dem Feldbett einnehmen", rief Jenkin, "denn das Bett in der Stube wurde von beiden Lehrlingen benutzt; ich kann gut unter


Скачать книгу