День рождения мертвецов. Стюарт Макбрайд
Читать онлайн книгу.рассматривал скелет Лорен Берджес, сравнивая повреждения с медицинскими записями и фотографиями на поздравительных открытках. Опознавал ее.
Три набора костей на трех секционных столах. Пройдет совсем немного времени, и будут обнаружены остальные жертвы. Только вдобавок к ним найдут еще одну – Ребекку, останки которой тоже будут лежать на холодном металлическом столе. Моя маленькая девочка, уменьшенная до кучки покрытых грязью костей. Выщербленных и изрезанных в тех местах, где он вонзал в нее нож и ломал их…
Воздух морга был словно холодная патока, застрявшая у меня в горле.
Я сунул руки в карманы. Стиснул зубы.
Никто не знал, что еще было время, чтобы поймать ублюдка.
Так почему же я не мог дышать?
Думай о чем-нибудь другом. О чем угодно. О чем угодно, только не о Ребекке.
Деньги. Думай о деньгах. О том, как облажался – полностью и напрочь.
Так будет лучше…
О’кей, не получилось у меня выдавить деньжат до начала вскрытия, но времени еще было вполне достаточно, не правда ли? Быстро смотаюсь, пока будут изучать остальные скелеты. Куча времени.
Да, куча времени…
– …на левой плечевой кости явно выраженная медианная трещина и периостальная гематома, антериальный…
Черта с два я когда-нибудь смогу найти эти деньги. Объявлюсь в Вестинге с пригоршней жалких пятерок, и головорезы миссис Керриган отправят меня домой в кресле-каталке.
– …открытый перелом правой лучевой и локтевой костей, семь сантиметров от лучезапястного сустава…
Нет. Лучше вообще не мелькать. Если не буду высовываться – пока паром не отчалит от Абердина сегодня в семь вечера, – со мной все будет в порядке.
– …бороздчатые шрамы на четвертом и пятом ребрах, указывающие на серрейторное лезвие…[59]
Ну, может быть, не все в порядке, но какое-то время я выиграю.
А это все так и останется дожидаться моего возвращения.
Стрелки настенных часов в морге, кликнув, встали на одиннадцать тридцать – два с половиной часа наблюдения за тем, как профессор Твининг разбирается с костями замученных девочек.
– …и один чай с молоком, без сахара. – Альф протянул мне кружку с отпечатанной на боку надписью «САМЫЙ ЛУЧШИЙ ПРОКТОЛОГ В МИРЕ!».
– Спасибо.
Одно можно сказать о лаборантах-патологоанатомах – чай заваривать они умеют.
Твининг потянулся, сцепив замком руки, как будто собирался взломать сейф:
– Итак, теперь, я полагаю, мы можем утверждать, что останки принадлежат Лорен Берджес.
Я оперся спиной на рабочий стол:
– Это заняло всего-то два с половиной часа. Доктор Макдональд сделала это за тридцать пять секунд.
Ее щеки зарозовели.
– Положение головы неким образом это объяснило. Но могут быть еще жертвы, которые он обезглавил, и мы о них еще ничего не знаем. У нас нет полного набора поздравительных
59
Серрейторное лезвие (от