Собрание сочинений в одной книге (сборник). Уильям Шекспир
Читать онлайн книгу.Я пламенно желаю,
Чтоб чудная краса твоя – причиной
Была безумья принца и твои
Достоинства вернули бы его
На прежний путь.
О, если б я могла…
Королева уходит.
Офелия, – ты здесь гуляй. Угодно
Вам, государь, здесь поместиться?
(Офелии.)
Ну,
Читай вот эту книгу: чтеньем ты
Уединенье оправдаешь. Часто
Грешим мы тем, что ханжеством и мнимым
Святошеством обсахарить и черта
Умеем.
Да он прав! Его слова
Мою бичуют совесть, – и щека
Продажной твари, густо штукатуркой
Покрытая, не так гадка, как грех мой
В сравнении с моей святою речью.
Как тяжко это бремя!
Идет. Нам время, государь, сокрыться.
Король и Полоний уходят. Входит Гамлет.
Быть иль не быть? Вот в чем вопрос! Что лучше?
Сносить ли от неистовой судьбы
Удары стрел и камней, – или смело
Вооружиться против моря зла
И в бой вступить? Ведь умереть – уснуть –
Не больше. И сознать, что этим сном
Мы заглушим все муки духа, боли
Телесные? О, это столь желанный
Конец! Да, – умереть – уснуть!
Уснуть? Жить в мире грез, быть может? Вот
Преграда! А какие в мертвом сне
Видения пред духом бестелесным
Проносятся? О, в этом вся причина,
Что скорби долговечны на земле!
А то кому снести бы все насмешки
Судьбы, обиды, произвол тиранов,
Спесь гордецов, отвергнутой любви
Мучения, медлительность законов,
Властей бесстыдство, дерзкое презренье
Ничтожества к страдальцам заслуженным,
Когда бы каждый мог покончить с этим
Клинка одним ударом? Кто бы стал
Терпеть, изнемогать под грузом жизни,
Когда бы страх невольный перед чем-то
В стране, откуда мертвым нет возврата,
Нас не смущал, – и мы скорей готовы
Переносить здесь скорби, чем идти
Навстречу неизведанным бедам.
И эта мысль нас в трусов превращает,
Могучий цвет решимости хиреет
При размышленье, и деянья наши
Становятся ничтожеством, теряя
Название деяний. Тише! Вы,
Офелия? О нимфа! Помяните
Мои грехи в молитве.
Милый принц,
Ну, как здоровье ваше эти дни?
Благодарю: здоров, здоров, здоров!
Принц! У меня подарки есть от вас.
Я их давно вам возвратить хотела,
Пожалуйста, возьмите их.
Нет, нет,
Я ничего вам не дарил…
Дарили, принц, –