Учебник русского языка для индийцев через посредство английского языка. Елена Александровна Тинякова

Читать онлайн книгу.

Учебник русского языка для индийцев через посредство английского языка - Елена Александровна Тинякова


Скачать книгу
разделить на отдельные фрагменты».

      Джавахарлал Неру

      «Today, all nations are too closely united for any of them to imagine that they can live separately.They say that the world is indivisible, as well as freedom and prosperity now, and trouble in this one world that can no longer be divided into separate fragments».

      Jawaharlal Nehru

      Рисунок 3

      Рисунок 4

      Россия (Рис. 3, рис.1) и Индия (Рис. 4, Рис. 2) занимают близкие позиции по большинству острых глобальных проблем, будь то региональные конфликты, международный терроризм, трансграничный наркобизнес и др.

      Тысячелетняя история и богатейшее культурное наследие Индии обладают необыкновенной притягательной силой. В свою очередь, индийские граждане с интересом открывают для себя богатства российской музыки, литературы, искусства.

      Russia (Рис. 3, Рис.1) and India (Рис.4, Рис.2) hold similar positions on most acute global problems, be it regional conflicts, international terrorism, cross-border drug trafficking, etc.

      India’s thousand-year history and rich cultural heritage have an extraordinary attraction. In turn, Indian citizens are interested in discovering the riches of Russian music, literature, and art.

      За минувшие десятилетия между Россией и Индией сложились традиционно дружественные связи, и они неизменно укрепляются. В последние годы Россия и Индия вышли на уровень «особо привилегированного стратегического партнерства», представляющего собой уникальный формат межгосударственного взаимодействия. Данная формулировка закреплена в Совместном заявлении, принятом по итогам визита Президента Российской Федерации в Нью-Дели в декабре 2010 г..

      Over the past decades, traditionally friendly relations have developed between Russia and India, and they are steadily strengthening. In recent years, Russia and India have reached the level of a «particularly privileged strategic partnership», which is a unique format of interstate cooperation. This wording is enshrined in the Joint Statement adopted following the visit of the President of the Russian Federation to New Delhi in December 2010..

      Российско-индийские отношения определяются зрелым, многогранным и насыщенным характером. В их основе – высокая степень взаимопонимания и доверия, близость приоритетов экономического и социального развития, совпадение подходов к обеспечению всеобщего мира и безопасности, к формированию новой архитектуры мироустройства.

      (сайт МИД РФ https://www.mid.ru/ru/maps/in/)

      Russian-Indian relations are defined by a mature, multifaceted and intense nature. They are based on a high degree of mutual understanding and trust, the proximity of priorities for economic and social development, the coincidence of approaches to ensuring universal peace and security, and the formation of a new architecture of the world order.

      (website of the Russian Foreign Ministry https://www.mid.ru/ru/maps/in /)

      «Индия и Россия разделяют концепцию многополярного мира, что находит отражение в их сотрудничестве в рамках международных организаций, таких как Организация Объединенных Наций (ООН), формат Россия-Индия-Китай (РИК), БРИКС, Шанхайская организация сотрудничества (ШОС). Индия проявила бóльшую заинтересованность к форматам РИК и БРИКС, чем к ШОС, не будучи государством-учредителем последней организации…»

      Радж Кумар Шарма – PhD, постдокторские исследования, Делийская школа транснациональных отношений (Индия, Нью-Дели. https://doi.org/10.24833/2071-8160-2023-2-89-49-64)

      «India and Russia share the concept of a multipolar world, which is reflected in their cooperation within the framework of international organizations such as the United Nations (UN), the Russia-India-China (RIC) format, BRICS, and the Shanghai Cooperation Organization (SCO). India has shown greater interest in the formats of the RIC and BRICS than in the SCO, not being the founding state of the latter organization…»

      Raj Kumar Sharma – PhD, Postdoctoral Research, Delhi School of Transnational Relations (India, New Delhi. https://doi.org/10.24833/2071-8160-2023-2-89-49-64)

      В предлагаемом обучающимся Учебнике русского языка для индийцев через посредство английского языка с культурологическим приложениием была использована методика автора «Развитие познавательных способностей в процессе обучения иностранному языку», которую она представляла на площадках ФГБОУ


Скачать книгу