Векторы развития современной России. От формирования ценностей к изобретению традиций. Материалы XIII Международной научно-практической конференции молодых ученых. Сборник статей

Читать онлайн книгу.

Векторы развития современной России. От формирования ценностей к изобретению традиций. Материалы XIII Международной научно-практической конференции молодых ученых - Сборник статей


Скачать книгу
факт, что нарративы фильмов-компиляций о советском строятся преимущественно по модели воспроизводства набора символов, позволяет использовать для их анализа, вслед за Эми Гэри,[27] Пирсову семиотику. Такой подход подразумевает выделение трех уровней в знаке: знаконоситель, репрезентируемый объект и интерпретанта. Событийный уровень повествования в рассматриваемых передачах может быть соотнесен с набором знаконосителей, которые отсылают к репрезентируемому объекту – повседневной жизни советского человека, правильно понять которую позволяет интерпретанта – контекст, задающий рамки прочтения знака.

      Из трех типов знаков («иконы», «индексы» и «символы») чаще всего в подобных передачах встречаются знаки-символы, то есть знаки, которые связаны с репрезентируемыми объектами только посредством традиции или конвенции.[28] Когда, по мнению автора нарратива, связь между знаконосителем и репрезентируемым объектом не вполне установлена, сам автор проговаривает, какой объект должен быть соотнесен со знаконосителем и как должен читаться. Но преимущественно «события, люди, явления, без которых нас невозможно представить» подаются как общеизвестные символы, не нуждающиеся в интерпретации. Поэтому описание повседневности – репрезентируемого объекта – при попытке рассмотреть его с близкой дистанции пропадает и проявляется только как общий фон при восприятии видеонарратива целиком, когда становится возможным истолкование всего набора знаков-символов с помощью интерпретанты. В качестве интерпретанты в фильмах о советской повседневности выступает собственно само советское – категория, определяющая значение репрезентируемых символов.

      Мозаичный характер репрезентации советского в фильмах-компиляциях позволяет выявлять группы знаков, имеющих отношение к разным советским дискурсам репрезентации повседневности. Поэтому необходимо сначала дать краткую характеристику основным стратегиям дискурсов о сексуальности в советском обществе. Обозначив их, можно проследить, каким образом авторы современных документальных хроник взаимодействуют с ними.

      В краткий обзор будут включены только те советские дискурсы сексуальности, которые нашли свое отражение в документальных телепередачах. Большинство современных телепроектов, претендуя на репрезентацию советского в целом, преимущественно фокусируются на репрезентации периода позднего социализма. Поэтому ниже будет дана краткая характеристика трех дискурсов репрезентации сексуальности второй половины XX в. Более подробную информацию по вопросу репрезентации сексуальности в СССР можно найти в исследовательской литературе.

      В качестве первой стратегии репрезентации сексуальности можно обозначить официальный дискурс. Согласно этой стратегии «в советском союзе секса нет». Эта ставшая клише фраза в контексте ее первого использования (телемост Бостон-Ленинград) означала, что в Советском Союзе


Скачать книгу

<p>27</p>

Гэри Э. «Как это было»: семиотические подходы к изучению отсылок к советскому прошлому // Laboratorium. 2012. № 2. С. 246–252.

<p>28</p>

Parmentier R. Signs in Society: Studies in Semiotic Anthropology. Bloomington: Indiana University Press, 1994. P. 6.