Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий
Читать онлайн книгу.с оружьем, забыв;
Башен начатых, гавани больше не строят их руки,
Не готовят к войне стен, – работы, повсюду застыв,
Побросали, и крепость стоит, выраставшая прежде.
90 Вдруг Иова супруга узнала, что мучит, схватив
Бессердечно болезнь, не преграда безумным надеждам, —
Обратилась к Венере Сатурния с речью такой:
«Да, немалую вы и добычу, и славу стяжали, конечно, —
Ты, крылатый твой сын; и могущество пары богов
95 Победило коварно одну слабой женщины волю!
Мне известно давно, что страшишься ты стен и оков,
Опасенья тебе Карфаген наш внушает высокий.
Где предел? И куда наши распри такие ведут?
Может, лучше нам мир заключить, скрепить браком позволив?
100 Ты достигла всего, устремлялась душой к чему тут, —
Жаркий пламень любви кровь безумную Дидо сжигает.
Будем вместе царить, и народы там силы сольют,
Ровно власть разделив; муж-фригиец пускай покоряет,
А тирийка в приданое царство пусть вам принесёт».
105 Но плутовка, поняв, что мамаша душой покривляет,
Не в Италии чтоб, а в Ливийском краю пусть встаёт
Царство, молвит в ответ: «Неужели найдется безумец,
Кто решил бы с тобой враждовать, и с отказом придёт?
Лишь Фортуна была б благосклонна к тому, что разумно!
110 Сомневаюсь я в том, согласятся ль Юпитер, Судьба,
Чтобы город один у троянцев, тирийцев встал шумный;
Два народа сливать, ведь союз заключает труба!
Ты, – жена, ты к нему подступиться лишь вправе украдкой, —
Ты начни, за тобой я». Сказала тут Юно, груба:
115 «То забота моя. Но послушай, поведаю ясно,
Как нам лучше свершить то, свершиться чему предстоит.
Собираются Дидо, Эней вместе с нею, несчастной,
Поохотиться в лес завтра, только Титан заблестит
Над землёю, и ночи покров весь растопит лучами.
120 Тучу, нёсшую град, разолью я над ними, чуть лишь
Строй рассыплется конный и рощу обнимет облавой;
Град обрушу на них, и всё небо громами встряхну.
Разбегутся все врозь, затерявшись во тьме непроглядной;
И Дидона, и вождь из троянцев в пещеру одну
125 Попадут, укрываясь. Твоё если твёрдо желанье,
За услугу твою, я отдам её в жёны тому,
Там свершится их брак». Киферея же, в спор не вступая,
Согласилась, смеясь над уловкой коварной её.
Тут Аврора взошла, Океана поток покидая,
130 Из ворот с лучом первым отборный отряд в путь идёт,
И тенёта у всех, и с блестящими жалами пики,
Массилийцы верхами, и чуткая свора орёт.
На пороге покоев замедлила шаг свой царица;
Знать пунийская ждёт; в золотой сбруе, убран весьма,
135 Конь арабский грызёт удила, пена с губ течёт дико.
В окруженье толпы вот выходит царица сама, —
Плащ сидонский на ней с расписною