Сонеты и поэмы. Уильям Шекспир

Читать онлайн книгу.

Сонеты и поэмы - Уильям Шекспир


Скачать книгу
б я от укора,

      Проливши кровь, больную от позора.

      Зачем дрожишь, рука моя? Ты можешь

      Гордиться тем, что умертвишь позор!

      Умру, но честь воскреснет с этих пор,

      А стану жить, – себя бесславьем сгложешь:

      Дала ли ты насилию отпор?

      Царапала ль когтями ты злодея?

      Умри ж со мной, о жизни не жалея!»

      Она с постели поднялась позорной,

      Оружья ищет, но не бойня тут.

      Ей хочется дыханью дать просторный

      И вольный выход. Вздохи губы жгут;

      Они из груди стиснутой текут,

      Как лава Этны, мрачно и сурово,

      Или – как дым из пушечного зева.

      «Напрасно я живу, ищу напрасно,

      Чем кончить жизнь, ярмо ее влача.

      Боялась я погибнуть от меча

      Тарквиния. Теперь я жажду страстно

      Сама себя ножом убить сплеча.

      Была я верной. Я осталась ею. —

      Нет… Так теперь назваться я не смею.

      Погибло все, что представляло цену…

      Меня теперь могила не страшит.

      Пятно я смою смертью и надену

      На мой позор победной славы щит.

      Жизнь, умирая, обессмертит стыд.

      Бесценное сокровище пропало —

      Сжигать ли ящик, где оно лежало!

      Нет, Коллатин, тебя уж не посмею

      Я верностью неверной обмануть.

      Нарушив клятву, ласкою своею

      Не оскорблю доверчивую грудь,

      Плоду насилья я не дам вздохнуть,

      Не скажет тот, кто род твоей обесславил:

      – Он счел своим, что я ему оставил.

      Не улыбнется он при мысли скрытой,

      Не посмеется с другом над тобой,

      Твое богатство силою отбито —

      Не куплено ценою золотой.

      Царица я над собственной судьбой!

      Пусть я в своей вине не виновата,

      Но жизнь моя – за мой позор расплата!

      Не осквернит тебя прикосновенье,

      Под замыслом позор не утаю.

      Чтоб скрыть ночную тайну преступленья,

      Не распишу обиду я свою.

      Я все скажу, – подобные ручью,

      Из глаз польются слезы, как признанья,

      И смоют грязь и стыд повествованья».

      Тем временем скончала Филомела —

      Печальница свой жалобный мотив.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      С тех пор многие пытались превзойти Маршака, заменить его «упрощающие» и «извращающие оригинал» переводы на свои, правильные; но убедительно это сделать до сих пор никому не удалось.

      2

      Низким пусть тешится чернь; а мне Аполлон величавый / Сладкой кастальской струей доверху чашу наполн�


Скачать книгу