Раз, два – пряжку застегни. Агата Кристи
Читать онлайн книгу.вперед и представил Эркюля Пуаро. Блант с интересом взглянул на сыщика.
– Мне, безусловно, знакомо ваше имя, мсье Пуаро. И я уверен, что где-то… совсем недавно… – Он остановился, нахмурившись.
– Сегодня утром, мсье, в приемной ce pauvre мистера Морли, – помог ему Пуаро.
– Конечно! – просиял Алистер Блант. – Я знал, что видел вас где-то.
Затем он повернулся к Джеппу:
– Чем я могу помочь? Мне ужасно жаль. Несчастный Морли…
– Это известие стало неожиданным для вас, мистер Блант?
– Да, я был поражен. Конечно, я толком его не знал, но никогда не подумал бы, что он способен на самоубийство.
– Утром он выглядел здоровым? В хорошем настроении?
– Я думаю, да, – ответил банкир. И после паузы добавил с почти мальчишеской улыбкой: – По правде говоря, когда речь заходит о дантистах, я становлюсь последним трусом. Я просто ненавижу эту дьявольскую машинку, которую они напускают на пациентов. Поэтому я не обращал ни на что внимания – по крайней мере до тех пор, пока все не закончилось, понимаете? Но я должен сказать, что в этот момент Морли выглядел совершенно естественным. Жизнерадостным, энергичным…
– Часто ли вы его посещали?
– Думаю, это был мой третий или четвертый визит. До прошлого года зубы меня не особенно беспокоили. Возможно, они начали крошиться.
– А кто рекомендовал вам мистера Морли? – спросил Пуаро.
Алистер Блант свел брови, вспоминая:
– Дайте подумать… у меня был приступ боли… и кто-то сказал мне, что нужно обратиться именно к Морли с Куин-Шарлотт-стрит… Нет, мне ни за что не вспомнить, кто это был. Простите.
– Если вы все же вспомните, вас не затруднит сообщить об этом нам? – обратился к нему Пуаро.
Алистер Блант с любопытством посмотрел на него:
– Конечно. Но зачем? Это имеет какое-то значение?
– Мне кажется, – сказал бельгиец, – что это будет иметь очень большое значение.
Когда они спускались с крыльца, к дому подъехала спортивная машина. Вылезать из таких приходится, вынимая себя из-за руля буквально по частям.
Молодая женщина, как раз занимавшаяся этим, казалось, состояла в основном из рук и ног. Наконец, когда детективы уже повернулись, чтобы продолжить свой путь по улице, она сумела извлечь себя из болида.
Некоторое время женщина стояла на тротуаре, глядя им вслед, и вдруг решительно выкрикнула:
– Эй!
Не понимая, что обращаются к ним, детективы продолжали идти, не оглядываясь, и женщина выкрикнула снова:
– Эй, вы, там!
Они остановились и оглянулись, заинтригованные. Женщина зашагала к ним. Первое впечатление о руках и ногах не желало рассеиваться. Она была высокой и худой, с темными волосами и сильным загаром. Ее нельзя было назвать миловидной, но ум и живость, отражавшиеся на ее