The Complete Works of William Shakespeare. William Shakespeare

Читать онлайн книгу.

The Complete Works of William Shakespeare - William Shakespeare


Скачать книгу
goodness wilt not take,

       Being capable of all ill! I pitied thee,

       Took pains to make thee speak, taught thee each hour

       One thing or other: when thou didst not, savage,

       Know thine own meaning, but wouldst gabble like

       A thing most brutish, I endow’d thy purposes

       With words that made them known: but thy vile race,

       Though thou didst learn, had that in’t which good natures

       Could not abide to be with; therefore wast thou

       Deservedly confin’d into this rock, who hadst

       Deserv’d more than a prison.

       CALIBAN.

       You taught me language, and my profit on’t

       Is, I know how to curse: the red plague rid you,

       For learning me your language!

       PROSPERO.

       Hag-seed, hence!

       Fetch us in fuel; and be quick, thou ‘rt best,

       To answer other business. Shrug’st thou, malice?

       If thou neglect’st, or dost unwillingly

       What I command, I’ll rack thee with old cramps,

       Fill all thy bones with aches; make thee roar,

       That beasts shall tremble at thy din.

       CALIBAN.

       No, pray thee.—

       [Aside] I must obey. His art is of such power,

       It would control my dam’s god, Setebos,

       And make a vassal of him.

       PROSPERO.

       So, slave: hence!

       [Exit CALIBAN]

       [Re-enter ARIEL invisible, playing and singing;

       FERDINAND following]

       [ARIEL’S SONG.]

       Come unto these yellow sands,

       And then take hands:

       Curtsied when you have, and kiss’d,—

       The wild waves whist,—

       Foot it featly here and there;

       And, sweet sprites, the burden bear.

       Hark, hark!

       [Burden: Bow, wow, dispersedly.]

       The watch dogs bark:

       [Burden: Bow, wow, dispersedly.]

       Hark, hark! I hear

       The strain of strutting Chanticleer

       [Cry, Cock-a-diddle-dow.]

       FERDINAND.

       Where should this music be? i’ th’ air or th’ earth?

       It sounds no more;—and sure it waits upon

       Some god o’ th’ island. Sitting on a bank,

       Weeping again the king my father’s wrack,

       This music crept by me upon the waters,

       Allaying both their fury and my passion,

       With its sweet air: thence I have follow’d it,—

       Or it hath drawn me rather,—but ‘tis gone.

       No, it begins again.

       [ARIEL sings]

       Full fathom five thy father lies:

       Of his bones are coral made:

       Those are pearls that were his eyes:

       Nothing of him that doth fade

       But doth suffer a sea-change

       Into something rich and strange.

       Sea-nymphs hourly ring his knell:

       [Burden: Ding-dong.]

       Hark! now I hear them—ding-dong, bell.

       FERDINAND.

       The ditty does remember my drown’d father.

       This is no mortal business, nor no sound

       That the earth owes:—I hear it now above me.

       PROSPERO.

       The fringed curtains of thine eye advance,

       And say what thou seest yond.

       MIRANDA.

       What is’t? a spirit?

       Lord, how it looks about! Believe me, sir,

       It carries a brave form:—but ‘tis a spirit.

       PROSPERO.

       No, wench; it eats and sleeps, and hath such senses

       As we have, such; this gallant which thou see’st

       Was in the wrack; and but he’s something stain’d

       With grief,—that beauty’s canker,—thou mightst call him

       A goodly person: he hath lost his fellows

       And strays about to find ‘em.

       MIRANDA.

       I might call him

       A thing divine; for nothing natural

       I ever saw so noble.

       PROSPERO.

       [Aside] It goes on, I see,

       As my soul prompts it.—Spirit, fine spirit! I’ll free thee

       Within two days for this.

       FERDINAND.

       Most sure, the goddess

       On whom these airs attend!—Vouchsafe, my prayer

       May know if you remain upon this island;

       And that you will some good instruction give

       How I may bear me here: my prime request,

       Which I do last pronounce, is,—O you wonder!—

       If you be maid or no?

       MIRANDA.

       No wonder, sir;

       But certainly a maid.

       FERDINAND.

       My language! Heavens!—

       I am the best of them that speak this speech,

       Were I but where ‘tis spoken.

       PROSPERO.

       How! the best?

       What wert thou, if the King of Naples heard thee?

       FERDINAND.

       A single thing, as I am now, that wonders

       To hear thee speak of Naples. He does hear me;

       And, that he does, I weep: myself am Naples,

       Who with mine eyes,—never since at ebb,—beheld

       The King, my father wrack’d.

       MIRANDA.

       Alack, for mercy!

       FERDINAND.

       Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan,

       And his brave son being twain.

       PROSPERO.

       [Aside.] The Duke of Milan,

       And his more braver daughter could control thee,

       If now ‘twere fit to do’t.—At the first sight [Aside.]

       They have changed eyes;—delicate Ariel,

       I’ll set thee free for this!—[To FERDINAND] A word, good sir:

       I fear you have done yourself some wrong: a word.

       MIRANDA.

      


Скачать книгу